Некоторые примеры вселяли в них трепет. Так, они прочли о капитане торгового судна, который в качестве верховного судьи вынес приговор — выбросить мятежника из выходного отсека, и у того лопнули легкие в вакууме, и он захлебнулся собственной кровью. Поллукс скорчил гримасу.
— Дедуля, — спросил он, — как бы тебе понравилось, если б тебя выкинули в космос?
— За этим нет будущего. Вакуум — малопитательная штука. Низкое содержание витаминов. — Надо бы нам остерегаться и не раздражать отца. Ему капитанство в голову ударило.
— Ударило или нет, а после старта капитанство станет таким же законным, как церковь в воскресенье. Но отец ведь не выбросит нас в космос, что бы мы ни сделали.
— Ты на это не рассчитывай. Папаша становится очень крутым мужиком, когда забывает, что он — любящий отец.
— Что-то ты очень разволновался, юнец.
— Да? Когда почувствуешь, как падает давление, вспомни мои слова. Еще раньше было решено, что корабль не останется «Херувимом». Однако в отношении нового названия такого единодушия не наблюдалось. После нескольких шумных споров доктор Стоун, у которой собственных идей не было, предложила поставить на обеденном столе коробку и опускать в нее свои предложения без лишних прений. Бумажки копились неделю, потом коробку открыли.
Доктор Стоун выписала все варианты:
Неустрашимый Икар Курятник Сьюзен Б. Энтони Корабль его величества «Передник» «Известный английский мюзикл.» Железный герцог Ветошь Утренняя звезда Звездный фургон Странник Ко всем чертям Шалтай-Болтай Вперед Викинг — Можно было надеяться, — проворчал Роджер, — что поскольку вокруг этого стола собралось столько хваленых умников, то хоть один проявит что-то похожее на оригинальность. Почти все названия из этого списка можно найти в Большом регистре, причем половина кораблей еще на ходу. Предлагаю выкинуть все избитые, затертые, бывшие в употреблении имена и рассматривать только оригинальные. Хейзел подозрительно посмотрела на него. Что же тогда останется? Ну…
— Ты и раньше подглядывал, правда? По-моему, я видела, как ты читал бумажки еще до завтрака.
— Мать, твое обвинение лишено почвы, неуместно и недостойно тебя.
— Зато справедливо. Ладно, давайте голосовать. Или кто-нибудь хочет произнести предвыборную речь?
Доктор Стоун постучала по столу наперстком.
— Будем голосовать. У меня еще сегодня собрание медицинской ассоциации.
В качестве председателя она постановила, что название, получившее в первом туре менее двух голосов, исключается. Голосование было тайным. Когда Мид подвела итоги, оказалось, что семь названий получили по одному голосу, а два голоса не получило ни одно. Роджер Стоун встал и отодвинул стул.
— Вряд ли следовало ожидать согласия в этой семье. Я иду спать. А утром зарегистрирую корабль под названием «Тупик».
— Ну что ты, папа! — ужаснулась Мид, — Вот увидишь. А еще лучше «Власяница». Или «Сумасшедший дом».
— Неплохо, — согласилась Хейзел. — Похоже на нас. С нами не соскучишься. — Ну, что касается меня, — возразил Роджер, — я был бы не против некоторой доли пристойного однообразия.
— Чепуха! Наша стихия — перемены. Для таких перекати-поле, как мы…
— Что такое перекати-поле, бабушка Хейзел? — спросил. Лоуэлл.
— Это… ну, такое растение.
Роджер щелкнул пальцами.
— Хейзел, ты только что дала имя кораблю.
— То есть как?
— «Перекати-поле». |