Изменить размер шрифта - +
И Эрик забыл обо всем на свете. Они оба забыли.

Громкий возглас вернул их к действительности.

Корделия Бриггем и Лидия Нордфилд стояли в десяти футах от них, вытаращив глаза.

Саманта ахнула и вырвалась из объятий Эрика. Но было поздно.

Губы миссис Бриггем образовали букву «о», после чего она застрекотала, сделала несколько нетвердых шагов к каменной скамье и, прижав руку ко лбу, изящно упала на нее.

 

Глава 19

 

Никогда еще Саманта не испытывала такого унижения и стыда. Она с ужасом смотрела на мать. Все было слишком очевидно, чтобы заявить, что это недоразумение. К тому же беспорядок в одежде и прическе красноречиво говорил о случившемся.

— Чарльз, мою нюхательную соль, — попросила Корделия, обмахиваясь рукой. К ней подошел Эрик.

— К сожалению, сударыня, вашего мужа поблизости нет, а у меня нюхательная соль кончилась, — проговорил он сухим тоном. — Могу я вам помочь? Или позвать врача?

Миссис Бриггем заморгала и села.

— Врача? О нет, это совершенно не обязательно. Сейчас я приду в себя. Просто эта хорошая новость ошеломила меня.

Миссис Нордфилд презрительно фыркнула:

— Хорошая новость? Да вам место в сумасшедшем доме. — Она смерила Эрика и Саманту уничтожающим взглядом. — Какой позор! Какой ужас! Просто невероятно!

Корделия вскочила на ноги с бодростью, совершенно немыслимой для дамы, только что находившейся в обмороке.

— Хорошая новость, — уверенно повторила она, одарив Эрика ангельской улыбкой. Самми даже показалось, будто вокруг головы матери засиял нимб. — Не ожидала, что вы так скоро сделаете предложение, милорд. — Она вытерла глаза кружевным платочком. — Я так счастлива за вас обоих.

Воцарилось тягостное молчание. Саманта готова была провалиться сквозь землю. Происходящее казалось ей страшным сном. Она молила Бога, чтобы ее сразила молния.

Самодовольная улыбка изогнула губы миссис Нордфилд.

— Вы явно неверно истолковали ситуацию, Корделия.

— Полноте, я все истолковала верно, — ответила миссис Бриггем, взмахнув платочком. — Граф — человек порядочный и не стал бы целовать Саманту так… так страстно, если бы не сделал ей предложения. — Она шутливо погрозила лорду пальчиком. — Разумеется, милорд, следовало сначала спросить согласия на брак Саманты Бриггема, но мы с мужем вас благословляем.

— Никакого предложения граф не делал, — заявила миссис Нордфилд. — Это было тайное свидание, и мы застали их врасплох. С чего бы это графу делать предложение в ночное время. Порядочные джентльмены делают предложение днем, в присутствии родителей. Но не волнуйтесь, Корделия. Я никому ни слова не скажу об этом скандале.

— Никакого скандала не было, — возразила Корделия с царственным видом. — Граф сделал предложение моей дочери. Так и скажите всем. — И она повернулась к Эрику: — А теперь, лорд Уэсли, слово за вами.

Самми уголком глаза взглянула на Эрика. Он держался спокойно, только побледнел и слегка подергивалась щека.

— Я сделал мисс Бриггем предложение, — выдавил граф каким-то не своим, скрежещущим голосом.

Саманта не раз представляла себе в мечтах, как граф делает ей предложение, но не таким образом. Оказавшись в ловушке. Против собственной воли. Совсем недавно он ей сказал, что его положение не позволяет ему жениться. И никто никогда не заставит его это сделать.

Улыбка Корделии Бриггем могла бы озарить целое королевство.

— Мой муж и я ждем вас завтра утром, чтобы обо всем договориться. — Она бросила взгляд на миссис Нордфилд: — Лидия, можете поздравить и пожелать счастья милорду и моей дочери.

Быстрый переход