Изменить размер шрифта - +
 – Мне кажется, что мы уже обползали его вдоль и поперёк.

Исследователи продолжали брести по песку. Скоро им пришлось надеть свитеры, так как ветер усилился. Он таки долетел до здешних мест из Канады, через сотни миль водного пространства.

– Смотрите! Вы видите? – взволнованно произнёс Роджер. – Водяной смерч!

– Это что, чудо природы? – спросил Квиллер. – Или какой-то водопроводный термин? – После приезда в Мусвилл он поневоле стал обращать внимание на всё, что связано с водопроводным делом.

– Это ветер, который дует с бешеной скоростью и поднимает столбом воду.

– Ничего хорошего это не предвещает.

Буши вынужден был признать, что ветер дует сильнее, чем ему хотелось бы, а Квиллер показал на север, откуда двигалась туча необычного чёрного цвета.

– Не нравится мне всё это, – заявил Буши. – Думаю, нам следует скорее бежать к катеру и постараться вернуться домой. На этом озере бури начинаются так быстро, что не успеешь и глазом моргнуть. Поторопимся!

Попытки идти быстрее оказались безуспешными. Ноги вязли в песке, всё нарастающий ветер мешал идти. Изменило свой цвет озеро – оно стало серовато-коричневым, появились барашки.

– Возможно, нам придётся заночевать здесь! – задыхаясь от ветра, крикнул Буши.

«И коты не получат свой ужин, – подумал Квиллер, – к утру ужасно проголодаются, они ведь заперты. Коко будет в ярости».

Когда они наконец смогли разглядеть катер, то увидели, что он, перевёрнутый, болтается на волнах и с грохотом бьется о причал. Порвались канаты. «Скажи "Лиза"« поднялся на гребне и опрокинулся. Исследователи беспомощно взирали на грустную картину.

– О боже! – простонал Буши.

Ветер дул всё сильнее, и катер бросало из стороны в сторону, как умирающую акулу. Буши побежал к причалу, но гигантская волна заставила его быстро вернуться.

– Чертовски жаль, – произнёс Квиллер.

– Не повезло, – сокрушался Роджер.

Удручённый шкипер предложил:

– Давайте спрячемся от ветра!

Опустив головы и придерживая шапки, чтобы они не слетели, исследователи направились к сараю, шаткой конструкции из дерева и железа, которую раскачивало из стороны в сторону. Оказавшись в хижине, они навалились на дверь, пытаясь закрыть её, несмотря на яростные атаки ветра. Им это удалось. В лачуге было темно, так как свет не проникал сквозь заколоченные на зиму окна, и изо всех щелей дуло. Невыносимо пахло тухлой рыбой. Квиллер споткнулся о какую-то деревяшку.

– Здесь где-то должен быть очаг. – произнёс Буши, осматриваясь вокруг, – но я не знаю, где тут дрова. У кого-нибудь есть спички?

К сожалению, спички остались на катере вместе с котелком, жаровней, удочками и радиоприемником. И никто не курил.

– Если повезёт и я наткнусь на какую-нибудь корзину, мы сможем сесть, – сказал Квиллер.

На неровном полу стояло несколько ящиков. Обнаружив их, мужчины сели. Каждый углубился в свои мысли.

– Кто-нибудь взял домино? – нарушил молчание Квиллер.

Буши немного нервно засмеялся:

– Я любил этот катер, но, к счастью, он застрахован, поэтому выше нос и подумаем, что делать дальше. Если я не появлюсь дома к вечеру, жена позвонит шерифу, и нас станут искать с вертолётом, но придется подождать, пока до этого дойдёт дело.

– Сейчас полпятого, – сказал Роджер, у которого были часы с подсветкой.

– В барах «счастливый час»! Я мог бы сидеть в одном из них и спокойно попивать мартини.

– А сколько обычно длятся такие бури? – спросил Квиллер.

Быстрый переход