Веточки оказались лозой скунсовых ягод — так они назывались, — и деду было сказано, что растет она быстро и полезна для скота.
Гэри принёс «медвежьи» бургеры и сказал:
— Рад, что вы познакомились, ребята. У Хэйли найдётся немало басен для твоей книжки, Квилл.
— И ветки оправдали ожидания? — спросил Квиллер.
— Угу. За одну ночь выросли на целый фут! И у них были большие зелёные листья! Через две недели лоза оплела всю веранду и стала взбираться по крыше. Дед вырубил её, но чертова штука полезла во двор, оплела собачью будку, сарай, перебралась через изгородь. Каждый день всей семьей выходили на лозу с топорами. Остановить её было невозможно!
— Похоже на фильм Хичкока, — заметил Квиллер. — А что же скотина? Она не могла сдержать лозу?
— В том-то и штука! Животные до неё не дотрагивались, как будто это отрава! Пришла зима, и дед понадеялся, что снег и лед выморозят лозу, но не тут-то было! Весной всё началось сначала. Перед домом была большая яма, и лоза заполнила её доверху. Как-то деду показалось, что он слышит в яме бульканье и журчание. Он опустил туда трубу, и по ней пошла прекрасная, чистейшая вода! Приехали парни из округа, взяли пробу, в воде оказалась куча полезных минералов. Соседи отовсюду приходили с бидонами и наполняли их даром.
— А когда начали её продавать?
— Значит, так… После смерти деда мои дядья не выдержали налогов, и ферма отошла округу. А власти округа сдали её компании, которая стала разливать воду по бутылкам.
— А лоза всё ещё растёт?
— Угу. Но теперь есть всякие приспособления, чтобы сдерживать её. — Мистер Бэбкок попросил счёт и полез в карман за кошельком.
— Угощаю я! — решительно заявил Квиллер. — Весьма признателен вам за великолепный рассказ. — Они с Гэри смотрели вслед уходившему твёрдой походкой старику с прямой спиной.
— Хотел бы я в девяносто лет так держаться, — проговорил Квиллер.
— А я — прямо сейчас! Хочешь ещё воды «Скуунк»?
— Угу, как сказал бы наш приятель. Хоть и подозреваю, что мистер Бэбкок — подсадной, который помогает тебе продать побольше воды… Теперь расскажи мне, как местные жители реагировали на несчастье с Оуэном Боуэном.
— Как и следовало ожидать: безответственный шкипер на быстроходном катере, представляющем опасность для малых судов. А этот парень был опытным моряком?
— Кажется, да. Он привёз свой катер из Флориды.
— Ресторан закроется? Я бы не прочь был взять на лето второго повара.
— Тот повар не чета твоему, Гэри. Её меню без «Ларусса»[27] не прочтёшь.
— Шутишь? Я даже не знаю, что такое «Ларусс».
— У Джона Бушленда новая лодка, — как бы мимоходом заметил Квиллер.
— Я в курсе, он как-то причалил здесь и зашёл на ланч. Странно, почему он снова не женится — парень он симпатичный и дело своё знает.
— Странно не это, Гэри, а то, что вы, молодожены, хотите, чтобы все окружающие тоже прыгнули с моста. Страдание любит компанию — так, что ли?
— Уж очень кислый у тебя тон. Небось, получил от Полли отставку? Что-то давно я её не видел.
— Она с сестрой проводит отпуск в Канаде.
— Угу, понятно.
И так оно и шло, пока Квиллер не сказал:
— К слову, о нашем друге Буши, он тут брал меня в круиз на своём новом катере, и мы заприметили один облезлый скутер, который показался нам любопытным. Называется «Резвая мама». Ты не встречал его в этих водах?
— Что-то не припоминаю, хотя такое название я бы не забыл. |