Давайте принесём мой багаж, я его распакую, а потом мы побеседуем дальше.
Багаж? Уэзерби и словом не обмолвился о том, что она приедет к нему как гостья!
— Джо сказал, что вы ничего сами не варите. Пока я здесь, с удовольствием буду готовить вам еду.
«Готовить еду? Сколько же она собирается здесь пробыть?» — подумал про себя Квиллер.
— Вы только скажите, что любите, — продолжала она. — Я умею готовить фантастические по вкусу макароны с сыром и хреном.
— Давайте сначала занесём ваш багаж.
В автобусе обнаружились два огромных рюкзака и портфель. Они отнесли багаж в гостевой домик.
— Он маленький, зато туалет в доме, — объяснил Квиллер. — Мы зовём его «Приют».
— Здорово! — воскликнула гостья. — Мне очень нравится!
Квиллер поспешил в коттедж, чтобы приготовить первый мятный джулеп, и в отчаянии хлопнул себя по лбу. Мяты не было! Бурбона полно, а мяты нет. Впрочем, мята росла на заднем дворе у Райкеров, и Милдред сказала как-то, что он может рвать её, когда захочет. Квиллер схватил ключи от машины и поехал к клубу «Дюны», где, не выключая двигателя, нарвал целую охапку травы, которая, как он надеялся, была мятой. По крайней мере, пахла мятой. Потом, как можно быстрее, помчался в коттедж и вернулся как раз в тот момент, когда из леса появилась Тэсс в свежей рубашке из грубого холста.
— Как вы отнесётесь к мятному джулепу? — спросил Квиллер.
— Обожаю мятный джулеп! — воскликнула она. — Вот только врач не разрешает мне пить ничего крепче вина. А вы что пьёте?
— Имбирное пиво.
— Я буду пить то же самое. Очаровательный коттедж! Сколько ему лет?
Она обошла помещение, повосхищалась камином, медным парусником, собранием книг Марка Твена. По поводу выстроенных в ряд почтовых открыток заметила:
— Две лежат на полу!
— Наверняка на них следы кошачьих когтей, — сказал Квиллер. — Положите их, пожалуйста, на кофейный столик. Потом поставлю на место.
Квиллер догадывался, какие именно открытки упали: Джордж Бернард Шоу со своей красивой бородой и Оскар Уайльд с бутоньеркой в петлице.
Глава четырнадцатая
Квиллер повёз гостью обедать в отель «Северные огни», где извинился за незамысловатое меню.
— Мы бы шикарно пообедали «У Оуэна», но Оуэн имел несчастье на днях утонуть. А здешний повар готовит в этом ресторане уже тридцать лет и делает это без особых причуд. Они заказали мясо по-швейцарски, и, чтобы отвлечь внимание гостьи (а заодно и своё) от густой, как обойный клей, подливки, переваренной моркови и картофельного пюре, взбитого до консистенции крема для бритья, Квиллер задал наводящий вопрос:
— Что значит родиться и вырасти в Хосредише?
— К тому времени, когда я родилась, сельское хозяйство отступило под натиском туризма, — ответила Тэсс. — Мы уже не были столицей хрена на Среднем Западе, однако ещё витавший в воздухе слабый запах бывшей монокультуры создавал для отпускников бодрящую атмосферу.
— А ваши предки выращивали хрен?
— Нет, они были судовладельцами. Наш город — главный порт округа Локмастер, а приключения моего прадеда — капитана парусника «Принцесса» — сделали его легендарной фигурой. Все виды товаров ввозились и вывозились тогда на судах. В центре округа существовало несколько золотых приисков, и буйно процветала торговля мехами, особенно бобрами. Это делало грузовые суда желанной добычей для морских разбойников. Вы знаете, что тогда на озерах водились пираты?
— Джо рассказывал мне, что их жертвам нередко приходилось расплачиваться товарами. |