Наверно, один из туристов потерял эту вещицу.
Нет никакой надписи.
— Я вижу! — свет отразился от серебристого диска, когда Марджори повернула его. — Похоже, это компьютерная дискета. Странно, что нет надписи. Может, наклейка отвалилась?
Она подняла на Картера свои такой же голубизны, как у него, глаза:
— Давай-ка посмотрим, что на этой вещице записано!
— Не уверен, стоит ли, — возразил Картер, — это частная собственность.
— Черт возьми! А если здесь контрабандная копия записи какого-нибудь концерта? Очень даже возможно, судя по отсутствию наклейки! Мы должны выяснить имя хозяина, чтобы ты возымел удовольствие возвратить этот диск его законному владельцу.
— Почему я? — удивился Картер.
— Потому что нет прока в том, что верну я! А ты заполучишь себе верного поклонника на всю оставшуюся жизнь.
Она повернулась и села за клавиатуру, компьютер загудел, когда она включила его в сеть и сунула диск в двухдюймовую прорезь. Пробежавшись по клавиатуре, она сбросила швейную программу и настроила компьютер на поиск. Картер терпеливо ждал.
— Сегодня утром забегала одна восточная девица, разыскивала тебя, — Марджори Эшвуд говорила, не переставая играть клавишами компьютера. — Она репортер?
— Ее зовут Трань Хо, и репортер — это слишком громко для нее сказано. Она проныра-профессионал.
— Неужели? Я подумала, дело просто в том, что ты ей нравишься!
— Ей нравится каждый, из кого есть что вытянуть. Она, думаю, переспала бы со мной, но не ради секса как такового, а для того, чтобы выудить из меня какую-нибудь информацию для своих статеек.
— Знаю я подобных девиц! Они испытывают оргазм каждый раз, когда их ушей достигает очередная сплетня.
Замечание Марджори не удивило Картера. Несмотря на внешность и замашки заботливой бабушки, Эшвуд имела здоровое молодое чувство юмора. Кроме того, она ведь работала в кино уже тридцать лет.
— Она и меня пыталась раскрутить!
— Ты, конечно же, не дала ей никакого повода для газетных сплетен.
— Разумеется! — Эшвуд подняла на него возмущенный взгляд. — Мне скоро выходить на пенсию, и я не собираюсь ею рисковать, распространяя слухи, которые могут вывести на меня.
Она наклонилась к экрану, всматриваясь в него поверх своих бифокальных очков.
— Это интересно! — воскликнула она.
— Что там? — он попытался взглянуть на экран через ее плечо.
— Посмотри сам!
Он уставился на экран, но понять ничего не смог.
— Ты знаешь, я не разбираюсь в компьютерах, Марджори! Я вовсе не из тех актеров, которые хотят быть и режиссером, и продюсером, и осветителем, и оператором в одном лице. В технике я разбираюсь не больше герани.
— А здесь и разбираться нечего! Содержание диска надежно защищено от постороннего любопытства. Система записи слишком сложна, и потому вряд ли на этом диске записана контрабандная копия какого-нибудь дешевого концерта. Мы имеем дело с записью важной информации.
Она прошлась снова пальцами по клавишам. Слова и цифры заплясали на экране.
— Что ты собираешься делать?
— Попытаюсь разобраться в системе кода. Ага, вот мы и приехали! Код не так уж сложен, как я думала. Для новичка — быть может, но я-то ведь в этом деле не новичок!
Картер забеспокоился.
— Возможно, мы лезем, куда нам не следует совать нос!
— Успокойся! Если бы здесь было что-нибудь действительно важное, ну, какая-нибудь правительственная или оборонная информация, мне не удалось бы так легко разгадать код. |