Король согласился, а вслед за ним Фиона неожиданно заявила, что намерена сопровождать охотников за глазами.
— Это она на случай, если злой колдун вздумает посягнуть на жизнь или честь его величества, — хохотнул Фауст.
Из дремучего леса с буреломами и кряхтеньем филинов они переправились в пастораль, где пели пичуги, а возле дощатого причала тихонько покачивалась чистенькая лодочка. Отвязав швартовый конец, Фауст оттолкнулся ногой, и крохотный кораблик поплыл, увлекаемый спокойным течением реки. По берегам тянулись покрытые зеленью луга, однажды проскакали охотники со сворой гончих, чуть дальше мирно шла на водопой семейка плотно позавтракавших ягуаров.
— Ленивое спокойствие быстро наскучило, и Фауст основательно поработай над конфигурацией Отражений. Солнечное небо сразу затянулось легкими облаками, стало прохладнее, а на берегу появились конные рыцари, выяснявшие отношения под свирепые возгласы многочисленных болельщиков, заполнивших трибуны ристалища. Выбитые из седел неуклюже ворочались, придавленные тяжестью доспехов. Заинтересовавшись, мужчины вооружились биноклями. Когда спортивная площадка осталась позади, Рэидом оживленно заметил:
— Оригинальные мечи делают в этой Тени. Обязательно наведаюсь сюда, когда появится немного свободного времени.
— У меня возникло похожее желание, — признался Фауст. — Такой доспех будет очень мило смотреться в нашей гостиной.
Он превратил долину в нагромождение холмов и оврагов, добавил лес на горизонте, наполнил небо стаями перелетных птиц. Вдали маршировал пехотный легион, а на переднем плане ползли повозки, запряженные волами и нагруженные мешками. Вокруг обоза весело носились громадные волкодавы.
— Льювилла на меня сердится, — снова заныл Фауст. — Вы себе представить не можете, до чего мне это неприятно.
— Сам виноват, — злорадно фыркнула Фиона. — Ты ей вроде как изменил.
Нирванец замахал руками, раскачивая лодку, и возмущенно заявил:
— За время наших отношений было много измен. Она три раза выходила замуж, меня тоже каким-то образом затащили под венец. Но никогда еще такие мелочи не приводили к серьезным конфликтам. Я думал, это возрастное, но Корвин считает, что у нас с вами разные взгляды на такие вопросы.
— Я поговорю с сестренкой, — пообещал Рэндом. — Попробую вас помирить.
— Спасибо, — трогательно обрадовался герцог-колдун.
Не переваривавшая нирванцев Фиона прошипела невнятную колкость насчет мужской солидарности, потом снова принялась доставать Фауста вопросами о родословной: дескать, мы, амбериты, не можем доверять вашей семье, поскольку не знаем, кто вы и откуда.
— Кто мы, откуда… — ядовито повторил за ней Фауст. — Философский вопрос. Я могу с равным успехом верифицировать или фальсифицировать любую гипотезу подобного рода.
— Ты же не врешь.
— Я имел в виду фальсификацию в философском смысле.
Он пояснил, что в современной философии фальсификацией называется логическая процедура, при помощи которой можно доказать ложность любого утверждения. Противоположный процесс, верификация, позволял, по словам Фауста, установить истинность утверждения путем эмпирической проверки. В любом случае окончательная фальсификация или верификация требовали создания альтернативной теории, но никак не экспериментальной проверки, поскольку результаты эксперимента всегда нуждаются в истолковании на основе какой-то концепции.
— Он еще и фальсификатор, — обличающим тоном провозгласила Фиона, которая поняла лишь каждое третье слово из его объяснений. — Так что полную историю рода мы никогда не узнаем.
— Почему же? — Фауст скривил гадкую ухмылку. |