Ирд стоял в растерянности и, словно заворожённый, наблюдал за боем. Прежде он никогда не видел, чтобы удары наносились и отражались с такой скоростью и мастерством. Всё это казалось нереальным.
Отступая, бандит поддал ногой по углям и горящему хворосту, в некроманта полетели искры и пылающие головни. Он увернулся от них и пошёл в атаку. Противник оступился и, падая, раскрылся. Клинок Эла тут же нашёл щель в его лёгких доспехах и погрузился на четверть длины. Бандит сделал движение рукой, словно пытался ухватиться за убившее его лезвие, но вместо этого тяжело упал на песок и остался лежать неподвижно.
— Браво! — раздался насмешливый голос с правого края ущелья.
Обернувшись, Эл увидел Дарона. Вампир сидел на камне, поджав под себя ноги, и иронично хлопал в ладоши.
— А того, что в мешке, отдайте мне, — предложил он, внезапно спрыгивая с пятнадцатифутовой высоты и приземляясь шагах в семи от некроманта. — Если он, конечно, ещё не задохнулся.
— Ирд! — позвал Эл, держа меч наготове и не спуская глаз с вампира. — Подойди-ка сюда. Посмотри, кто у них в мешке, — добавил он, когда юноша подбежал.
— Жаль, что ты их всех убил, — заметил Дарон, подходя к одному из лежавших на песке трупов. — Славный получился бы ужин. Глядишь, я бы и оставил вас в покое.
— Это старик! — воскликнул Ирд, успевший за это время открыть мешок. — Ещё дышит.
— Вот и славно, — обрадовался вампир, делая шаг в сторону Ирда. — А теперь отойди подальше, дружок!
— Не торопись, — предостерёг его Эл. — Это не твоя добыча. Я убил мародёров, так что всё, что они везли, теперь моё.
— А я думал, мы договорились, — притворно расстроился Дарон, останавливаясь на полдороги.
— Ты ошибся, — ответил Эл, подходя к Ирду и рассматривая старика. Лицо у пленника было измождённое, словно он не один день обходился без еды, на скулах виднелись ссадины, седые волосы были растрёпаны. — Мы возьмём его с собой, тем более что теперь у нас достаточно лошадей.
Вампир перевёл взгляд на стреноженных коней, словно о чём-то задумавшись.
— Даже не думай, — предупредил его Эл. — Всё равно не успеешь. Кстати, кажется, у этого ещё бьётся сердце, — добавил он, указывая клинком на одного из бандитов, лежавшего поперёк ручья с распоротым животом.
— Верно! — подтвердил Дарон, подходя к раненому и склоняясь над ним. — Его кровь пока жива, но нужно торопиться, — с этими словами он приник губами к шее умирающего, и в ночном воздухе раздался тихий щелчок, словно проткнули мех с вином.
Ирд содрогнулся, но не мог отвести взгляда от утоляющего жажду вампира. Сперва тело бандита слегка подрагивало, но вскоре затихло. Тогда упырь поднял голову и, облизнувшись, встал на ноги. Его тело стало больше похоже на человеческое, а исходившее от него свечение немного уменьшилось.
— Ладно, — сказал он. — На худой конец неплохо, но он слишком быстро умер. В следующий раз будь милосердней, — добавил он наставительно, обращаясь к Элу. — Не следует портить продукты. Я ведь не пытаюсь лишить вас припасов. Это было бы не слишком честно, правда? Так что со стариком? — повернулся он к Ирду. — Долго протянет?
В это время Элу удалось влить пленнику в рот немного воды из фляжки, и теперь тот приоткрыл глаза и смотрел на склонённые к нему лица.
— Вы кто? — спросил он едва слышно. — Я в Ольтодуне?
— Нет, — ответил демоноборец. — Нам пришлось убить тех, кто тебя…сопровождал. Надеюсь, ты не расстроен?
— Хвала богам! Значит, они мертвы?
— Да. Скажи, кто ты, и почему эти люди везли тебя в мешке как пленника.
— Меня зовут Йольм. |