Изменить размер шрифта - +
И правильно. Сказали бы — были б посланы. Я тут без оружия больше ходить не буду, извините, парни. Как-то меня такое совсем не возбуждает.

— Великий вождь, лорд Старк прибыл! — провозгласил стражник, сунувшись в дверь.

— Так впусти его, — голос Орфуса звучал недовольно. Кажется, сегодня не только мне плохо спалось.

Следуя приглашающему жесту стражника, я шагнул через порог.

Жилище Орфуса выглядело достаточно аскетично, не сильно отличаясь от того, в котором ночевали мы с Корал. Разве что на одной стене было развешено оружие, а на второй — головы неведомых мне животных, по всей видимости, охотничья добыча Орфуса. Хм, а вождь не промах, получается. Не только словом, но и делом доказывает, что достоин занимаемой должности.

В центре комнаты стоял низкий стол, на котором дымились несколько глиняных кружек. У стола, расположившись на шкурах, сидели Орфус и Локин.

— Великий вождь, — задержавшись на пороге, я почтительно, но не подобострастно склонил голову. — Локин, — слегка кивнул я местному воеводе.

— Входите, лорд Старк, — вождь кивнул в ответ. — Негоже герою и лорду стоять в дверях и кланяться.

О как. Ну, ок.

Я прошел к столу и опустился на шкуры, усевшись по-турецки.

— Угощайтесь, — Орфус кивнул на одну из чаш. — Нет ничего лучше горячего роффа после пробуждения.

Я искоса глянул на чашу и отогнал прочь параноидальную мысль о возможном отравлении. Хотели бы убить — ночью б зарезали, пока я спал. Или еще раньше еду отравили бы. Бдительность — одно из лучших качеств человека, но не когда она перерастает в паранойю.

Взяв в руки кружку, я принюхался. Хм, ну, приятный запах. Цикорий чем-то напоминает. Сделав аккуратный глоток, я даже зажмурился от удовольствия. Какой-то травяной чай. Не кофе, конечно, но тоже весьма приятно. Мудрый вождь Орфус. Понимает, что с только что проснувшимся и ничем не взбодрившимся человеком разговоры разговаривать — себе дороже. Я сделал еще один глоток, и посмотрел на вождя. Тот вполне логично решил, что это означает готовность к началу разговора, отставил свою кружку и выпрямил спину.

— Дэймон Старк из рода Старков-защитников, — пафосно начал он. — Я хочу еще раз поблагодарить тебя за спасение Пещерного города. Если бы не ты, мы не справились бы с одержимыми.

Я сделал вид, что не заметил перехода на «ты», и кивнул, мол, благодарность принята. Орфус, тем временем, продолжил.

— Я клянусь, что, если тебе понадобится любая помощь, я и мой народ ее окажем — если это будет в наших силах.

Хм, какая интересная формулировка. «Если это будет в наших силах». По факту, это означает, что Орфус в любой момент может соскочить с обещания. Типа, ну, мы помогли бы, но сил на это не хватит. Ну, или просто это означает, что племя Орфуса сделает все возможное для помощи — и этот вариант мне определенно нравится больше.

— Я принимаю твою благодарность, великий вождь, — проговорил я. — Для меня честь иметь такого вассала. Я искренне надеюсь, что Пещерный город будет процветать и никогда больше в его стенах не повторится подобное. Тем не менее, — я бросил выразительный взгляд на Локина, — уже сейчас стоит принять меры, чтобы, если нечто подобное и произойдет, город устоял.

— Вам есть, что посоветовать, лорд Старк? — начальник гарнизона внимательно посмотрел на меня.

— Да, есть, — я кивнул. — Будем откровенны: до сих пор никто не захватил Пещерный город исключительно потому, что он никому не был нужен. Слишком много разнообразных ходов, о части которых, полагаю, даже вам самим неизвестно, слишком большая надежда на ворота и ущелье перед ним… Сейчас ситуация изменилась. Если Дарикс рассказал Бранду о Железном коридоре, рано или поздно Бранд или его послушники появятся здесь снова.

Быстрый переход