Изменить размер шрифта - +
 — И не беспокойтесь, прошу вас, я передам его мистеру Маккинстри в собственные руки.

   — Может, не так заметно будет, если кто-то чужой принесет ружье, — подумала вслух миссис Маккинстри, не сводя глаз с дочери, и словно забыв о госте.

   — Правильно, — подтвердил учитель, вешая дробовик за спину и подходя к двери. — Пожелаю вам всего лучшего и пойду поищу вашего мужа.

   Миссис Маккинстри смущенно теребила складки своего грубошерстного платья.

   — Надо вам выпить на дорогу, — сказала она с плохо скрытым облегчением. — Что же это я совсем забыла про гостеприимство. Кресси, сбегай принеси бутыль.

   — Благодарю вас, если для меня, то не беспокойтесь, — с улыбкой ответил учитель.

   — А, ну да, вы ведь, конечно, непьющий, — снисходительно вздохнула миссис Маккинстри.

   — Как вам сказать, — возразил учитель. — У меня тут нет твердых правил. Могу и выпить иногда, но не сегодня.

   Смуглое лицо миссис Маккинстри нахмурилось.

   — Неужели ты не понимаешь, ма? — поспешила вмешаться Кресси. — Учитель иногда может выпить, но вообще он не пьет, вот и все.

   Лицо ее матери посветлело. Кресси вышла с учителем во двор и пошла впереди него к воротам. Здесь она остановилась и обернулась.

   — Что вам мать говорила насчет того, что вы меня видели?

   — Я тебя не понимаю.

   — Ну, насчет того, что вы меня видели с Джо Мастерсом на тропе?

   — Ничего не говорила.

   Кресси озадаченно хмыкнула.

   — А что вы ей рассказали про это?

   — Ничего.

   — Значит, вы нас вовсе и не видели?

   — Нет, я видел тебя с кем-то, но не заметил, кто это был.

   — И ничего не сказали?

   — Ничего. Это не мое дело.

   Он сразу же понял, как это утверждение не вяжется с целью его прихода на ранчо Маккинстри. Но сказанного не воротишь. Кресси глядела на него с довольным, но каким-то странным выражением.

   — Этот Джо Мастерс воображает, что ему все можно. Я ему так и сказала, что вы наверняка заметите все его глупости.

   — Вот как?

   Мистер Форд толкнул ворота. Кресси все еще медлила у него на пути, и ему пришлось придержать створку ворот.

   — Мать никак в толк не может взять, что вы не пьете. Она думает, вы такой же, как и все здесь. В этом-то она и ошибается. И все ошибаются. Вот.

   — Я думаю, она просто волнуется за твоего отца и, наверно, надеется, что я потороплюсь, — ответил учитель.

   — Ничего, с отцом все будет в порядке, — лукаво возразила Кресси. — Вы встретите его вон там, на вырубке. Ну и вид у вас с ружьем, просто загляденье! Оно вам к лицу. Вам всегда надо с ружьем ходить.

   Учитель слегка улыбнулся, сказал «всего доброго» и расстался с девушкой, но не расстался с ее взглядом, который долго еще следовал за ним. Даже когда, дойдя до поворота, он еще раз обернулся, она стояла у ворот, поставив одну ногу на нижнюю перекладину забора и опершись подбородком на ладонь. Она сделала какой-то жест рукой, не вполне ясный на расстоянии: то ли шутливо изобразила, как он вскинул дробовик за плечо, то ли послала ему воздушный поцелуй.

   Учитель продолжал путь, не очень довольный собой.

Быстрый переход