Примечательно, что сам Низами очень многое знал об этих странах. В поэме «Искаиде-намэ» автор упрекает своего героя за то, что он не заботится об армянской земле. Видя Армению под игом чужеземцев, он спрашивает: «Почему она остается во мгле, как темная ночь?».
Замечательные поэмы Низами «Лейли и Меджнун», «Хос-ров и Ширин», «Искандер-намэ» проникнуты глубокой гуманностью, идеей дружбы и боевого сотрудничества закавказских пародов. Аветик Исааян писал: «Благодаря своим гуманным и свободолюбивым чувствам Низами был и останется величайшим зодчим братства кавказских народов, который всегда должен присутствовать во взаимоотношениях наших кавказцев. Низами не только гордость Азербайджана, но и духовное завоевание кавказских народов — Азербайджана, Грузии и Армении».
Герои произведений Низами — представители различных пародов — связаны узами любви и братства, и в этом наивысшее проявление величественных идей гуманизма большого писателя. Героиня поэмы «Хосров и Ширин» — армянская красавица Ширин. Поэт рисует ее как воплощение идеальной женщины: божественно красивой, высоконравственной, возвышенной и добродетельной, самоотверженной. Востоковед Бертельес свидетельствует о том, что Низами хорошо знал материальную и духовную культуру Армении и широко представлял ее в своих произведениях.
Армяно-азербайджанские литературные связи в эпоху Низами и в течение последующих веков неоднократно освещались в печати. Бессмертных героев Низами — Лейли, Меджнуна, Фархада, Ширин, Искандера и других — не раз воспевал талантливый армянский ашуг Саят-Нова. Начиная с XIII в., герои и любовные мотивы Низами в той или иной мере получили отражение и в произведениях армянских писателей — Хачатура Кечареци, Ахтамар-ци, Константина Ерзнкаци, Саят-Новы, Перча Прошяна, Раффн, Ов. Туманяна, В. Палазяна, Ав. Исаакяна, Ваана Теряна, Гегама Саряна и многих других.
Азербайджанский поэт и мыслитель XII в. Хагаине выражая чаяния своего народа, с величайшей любовыо относился к братским армянскому п грузинскому народам. Поэт вдохновенно писал:
Когда я пришел в благодатные земли армян,
Добро и приветливость в каждом увидел я взоре.
Трогательной и нежной любовыо он любил грузинку и изучал грузинский язык. Хагани, выражая свою любовь к грузинскому народу, писал: «Для меня всегда открыты большие двери Грузии, у Багратидов я всегда нахожу родной приют». Он прекрасно знал грузинскую литературу и ввел в свой поэтический лексикон много грузинских слов.
Много общего в верованиях, обычаях и сказаниях народов Закавказья. Однотипность их быта и социально-экономических отношений послужила основой для возникновения схожих обычаев и преданий. Так, достойны внимания следующие обычаи у армян. По преданию, сын армянского царя Артавазд был человеком недостойного поведения и завидовал отцу из-за любви к нему народа, за что подвергся проклятию уже умершего отца. Вследствие этого якобы Артавазд погиб во время охоты и был пленен злыми духами в ущельях Арарата. Жрецы предсказали необходимость опасаться появления Артавазда, ибо две собаки неустанно грызут его цепи и при освобождении он может опустошить армянскую землю. Поэтому к началу каждого нового года армянские кузнецы бьют молотом три раза по наковальне, креня таким образом цепи, которые к тому дню собаки делают тоньше волоса.
Согласно грузинскому преданию, в одной из пещер горы Ялбуза (Эльбруса) томится страшный узник Амиран. Рядом с ним лежит щенок, который гложет его оковы, стремясь разорвать их. Чтобы этого не случилось, ежегодно в утро страстного или великого четверга кузнецы всей Грузии ударяют три раза молотом по наковальне.
Очень интересен также обычай празднования Джанпо-люма у армян и грузин. С 1 мая по «день Вознесения» (а также накануне «Крещения») происходит ритуал гадания, называемый «Внчаки». |