Изменить размер шрифта - +
Сэр Роже подождал, пока она не скрылась из виду, потом пошел в лагерь…

 

Глава 12.

 

Наши люди использовали долгое утро для отдыха. Теперь я уже разбирался в цифирблате версгорских часов, но еще не знал, как они относятся к земным часам. В полдень я оседлал свою кобылу и встретился с сэром Роже, чтобы отправиться на переговоры. Он был один. Мне кажется, что он немного волновался, хотя и не показывал виду.

Возьмем с собой охрану? запинаясь, проговорил я.

Для этого нет причин, с непонятным выражением лица отвеил он. Если Хуруга узнает о нападении, это свидание плохо кончится для нас. Мне очень жаль, но я вынужден подвергать вас опасности.

Мне тоже было жаль, но что толку тратить время на сожаления, лучше посвятить его молитвам.

Те же версгорские офицеры ждали нас внутри перламутровой беседки. Хуруга удивленно смотрел на наше приближение.

Где ваши спутники? удивленно спросил он.

Молятся, ответиля, и это было почти правдой.

Опять это слово, пробормотал один из синекожих. Что же оно в конце концов означает?

Вот что… и я проиллюстрировал свой ответ, прочитав «Богородица, дева, радуйся», перебирая при этом четки.

Разновидность вычислительной машины, по‑моему, сказал другой версгорец. Возможно, она не так примитивна, как выглядит.

На что он рассчитывает? прошептал третий.

Хуруга выпалил:

Это зашло слишком далеко! Вы проработали всю ночь. Если вы замыслили какую‑то хитрость…

А разве у вас нет своих планов? прервал я его самым кротким христианским голосом.

Как я и рассчитывал, это остановило его, и пока он собирался с мыслями, мы сели.

Помолчав немного, Хуруга воскликнул:

Относительно ваших пленников. Я отвечаю за безопасность жителей этой планеты, и я не могу разговаривать с существами, которые держат в плену версгорцев. Первым условием дальнейших переговоров является их немедленное освобождение!

В таком случае, мы не будем продолжать переговоры, ответил сэр Роже, и я перевел. Но мы совсем не хотим уничтожать пленников.

Вы не покинете этого места, пока наши соплеменники не будут освобождены, сказал Хуруга.

Я сглотнул.

Он холодно улыбнулся:

Я захватил с собой солдат на случай всяких недоразумений…

Хуруга порылся в своем костюме и извлек маленькое ручное оружие, стреляющее пулями, и ствол его уставился на нас.

Сэр Роже зевнул и постучал пальцами по своему серебряному рукаву.

Что он говорит?

Я рассказал.

Измена, простонал я. Мы ведь безоружны.

Нет, вспомните, что не давались никакие клятвы. Впрочем, скажите его светлости герцогу Хуруге, что я предвидел этот его ход и позаботился о защите, барон повернул драгоценное кольцо на пальце и сжал кулак. Я взвел его. Если мой кулак разожмется, по любой причине, раньше, чем я вновь поверну кольцо, раздастся взрыв, который пошлет вас всех к святому Петру.

Стуча зубами, я передал это лживое заявление. Хуруга вскочил на ноги.

Это правда? проревел он.

Ко.. неч… но… язык мой заплетался. К… к.. клянусь Магометом…

Синие офицеры образовали тесную группу. По их шепоту я понял, что такме маленькие бомбы, как камень в перстне, теоретически возможны, но ни одна из известных версгорцам ранее не обладала такой мощностью.

Наконец они успокоились.

Ладно, сказал Хуруга. Похоже, что мы зашли в тупик. Я считаю, что вы лжете, но не могу рисковать своей жизнью. Он сунул пистолет обратно под одежду. Но все же, вы должны понять, что это невозможная ситуация. Если я сам не сумею добиться освобождения пленников, мне придется передать дело императору и его правительству на Версгорискане.

Не нужно так торопиться, ответил сэр Роже. Мы заботимся о заложниках, а вы можете послать врачей, чтобы они позаботились об их здоровье. Разумеется, мы конфискуем все захваченное оружие, как гарантию наших добрых отношений, но взамен мы выставим конную стражу против сарацин.

Быстрый переход