Изменить размер шрифта - +
Это достаточно внушительное количество, но его недостаточно, чтобы представлять собой угрозу миротворческому флоту. Кроме того, фиванские корабли, воссоединившись с нашими, пополнят ряды ВКФ, на малочисленность которого сетует господин Андерсон.

Принимая во внимание как эти соображения, так и необходимость соблюдать величайшую осторожность, не могу согласиться с Почетным президентом в том, что надо быть еще осторожнее. Не стоит из-за собственной нерешительности упускать возможность быстро урегулировать мирным путем возникшую проблему. Достопочтенные депутаты, прошу вас проголосовать против предложения Почетного президента Андерсона… Благодарю вас.

Вальдек сел на место, а Андерсон с каменным лицом откинулся на спинку кресла и стал наблюдать, как с эффективностью парового катка заработала политическая машина, созданная либерально-прогрессивной партией. Десять-двенадцать депутатов поднялось, чтобы поддержать Вальдека. Все они чрезвычайно вежливо и почтительно отзывались о «Великом старце» Земной Федерации, но было видно, что они отдают ему должное именно как «старцу», выжившему из ума и склонному паниковать по пустякам. Сам Андерсон не мог не согласиться с тем, что их доводы весьма разумны. Ему нечего было возразить, потому что против них восставало только его шестое чувство. Конечно, за сто с лишним лет, проведенных на военной и гражданской службе, оно у него крайне обострилось, но смутных подозрений и ссылок на закон, конституционность которого постоянно ставилась под сомнение, было явно недостаточно, чтобы убедить большинство… В конечном итоге более двух третей депутатов проголосовало против его предложения.

 

Избиение младенцев

 

Ли Чен Лу нахмурился, когда в каюту, предназначенную для закрытых совещаний, вошел Аурелли. Чрезвычайный посланник уселся в кресло, и на его холеном лице заиграла глуповатая улыбка. Ли Чен Лу с трудом удержался от того, чтобы не одарить его свирепым взглядом, и положил на стол компьютерную запись.

– Благодарю вас за то, что не заставили меня ждать, господин Аурелли, – сказал адмирал.

– Вы вызвали меня весьма категоричным тоном, – слегка пожав плечами, ответил Аурелли.

– Допустим… Все дело вот в этом! – Ли Чен Лу внезапно сверкнул глазами и громко постучал пальцем по компьютерной записи.

– Смею полагать, это небольшие поправки, которые я осмелился внести в ваш… э… план кампании?

– Нет, господин Аурелли! Я назвал бы это не поправками, а несанкционированным вмешательством в мои оперативные приказы.

Адмирал и посланник обменялись раздраженными взглядами. Аурелли первым нарушил молчание:

– Адмирал, речь идет о дипломатической миссии, а не о кавалерийской атаке, и я не могу позволить вам – или кому-либо другому – ставить под угрозу ее успех. Сложившаяся ситуация и без того слишком серьезна, чтобы мы без веских оснований оскорбляли чувства фиванцев.

– Учитывая репутацию, которую они себе создали, – ледяным тоном ответил Ли Чен Лу, – не вижу, каким образом осторожное развертывание моих сил может считаться «необоснованным оскорблением» этих «безобидных созданий». Кроме того, милостивый государь, хоть вы и являетесь главой дипломатической миссии, ударной группой ВКФ пока еще командую я.

– Военные корабли играют в нашей миссии второстепенную роль, адмирал. Обратите внимание на третий пункт приказа.

Улыбка Аурелли заставила Ли Чен Лу на мгновение пожалеть, что они сейчас не в одном из Дальних Миров, вновь узаконивших дуэли.

– Я знаю, что мне приказано сотрудничать с вами, но флотские приказы носят для командующего соединением ВКФ до известной степени рекомендательный характер. Если ситуация, по его мнению, требует принятия благоразумных и своевременных мер предосторожности, не предусмотренных в приказе, ожидается, что он примет эти меры.

Быстрый переход