Здесь, — он повернулся к прибору, который представлял собой сложный набор ручек и рычагов, — пульт управления моей машиной. Вы пока не понимаете. Но вы поймете. С помощью этого пульта я могу заставить моего Железного воина двигаться с той скоростью, с какой я захочу. Я могу регулировать его скорость, поворачивать куда захочу, могу заставить его вернуться назад. К нему не подведены провода. Этот автомат радиоуправляем!
Ах, поймите, наконец, этот автомат, этот Железный воин, пойдет прямо в том направлении, куда я его пошлю. Ни бомбы, ни гранаты, ни шрапнель не остановят его. Они могут взорваться у его ног, но он автоматически поднимется. Он будет разрушать укрепления, взбираться по стенам и горам, переходить вброд реки. Ничто не остановит его, кроме простого нажатия руки на определенный рычаг пульта. Вы понимаете, какое огромное преимущество имеет эта машина? Река может остановить танк, но мой автомат пройдет через нее. Как вы думаете, сколько армий может состязаться с тысячью таких воинов? Смотрите, я вкладываю меч ему в руку. — Он взял большой меч и, вложив рукоять в ладонь металлической руки, сжал железные пальцы. Каждый палец щелкнул, ложась на рукоять меча.
Старый ученый подошел к пульту управления и повернул рычаг.
Гордон отшатнулся, когда огромная рука поднялась и опустилась; длинный меч со свистом рассек воздух. Металлическая рука поднималась и опускалась, поднималась и опускалась без малейшей остановки. Затем старик снова коснулся рычага, и рука внезапно остановилась; меч замер на полпути.
— Каков воин, а? Вы сами воин, что вы сделаете против такого солдата?
Гордон покачал головой.
— Вы сильный человек? — внезапно спросил старик.
— Разве я похож на силача? — в свою очередь спросил Гордон несколько раздраженно; он не любил, когда ему задавали подобные вопросы.
— Нет, не особенно. Но ваше на первый взгляд не слишком крепкое телосложение обманчиво. Вы сложены для скорости, а не для силы. О, вы быстры. Я знаю, что на Востоке вас называют Эль Борак — Быстрый! Но все же вы сильный человек. Вы убивали вооруженных людей голыми руками. Ваша сила удивительна. Однако в схватке с моим автоматом вы будете так же беспомощны, как девушка, оказавшаяся в руках воина. Смотрите.
Он повернул еще один рычаг, и левая рука машины поднялась. Пальцы раскрылись, поискали что-то на боку, сжались, и рука качнулась назад и вперед, как при броске.
— В мешке на боку будут находиться бомбы, — сказал старый ученый, заставляя автомат остановиться. — Представьте себе, что, если тысяча таких машин пойдет в атаку на армию, безостановочно их бросая? Или распыляя газы? Или даже просто развивая огромными мечами?
— Чудо, — сказал Гордон. — Только…
— Только что? — резко спросил старик.
— Вы уверены, что можете держать эту штуку под абсолютным контролем? Ведь будет ужасно, если она вдруг нападет наугад, бросая бомбы и размахивая направо и налево таким вот мечом.
— Вздор! — вскричал раздраженно ученый. — Вы думаете, я дурак?
Гордон пожал плечами и не ответил.
— Так вы думаете, я дурак? — закричал старик в ярости.
— Нет, я знаю, что вы не дурак, — ответил Гордон. — Если я чем-то вас обидел, прошу, примите мои извинения. Но я все-таки не могу поверить, что это изобретение может быть до такой степени усовершенствовано, что вы полностью контролируете машину. А что, если она все же выйдет из-под контроля?
— Нет, сэр, — возразил ученый. — Она полностью под моим контролем, так же как и любой неодушевленный предмет.
— Человек может вызвать бурю, — сказал Гордон, — но он вряд ли сможет ее удержать. |