Он снял шляпу.- Я вовсе не собирался подглядывать. Ваша служанка сказала, что я могу подождать здесь мистера Моррисона.
- Меня зовут Эстелла Моррисон,- представилась она. Желтые огоньки засветились в ее глазах.- Я буду в восторге, если вы подождете Виктора здесь.- Ее низкий голос был ленивым и намеренно чувственным. Он относился к тому типу голосов, которые вкладывают двусмысленность в самые невинные фразы.
- Благодарю вас,- сказал Шейн.- Насколько я знаю, он рыбачит.- Скрестив ноги, он сел рядом с ней на жарком солнце.
- Да. Он ушел очень рано утром. Я пыталась увидеть в бинокль, не возвращается ли он.- Она вновь поднесла бинокль к глазам.- Иногда на воде можно увидеть самые удивительные вещи. Даже среди бела дня.
Шейн сказал сухо:
- Могу Себе представить. Бедняжки те, кто считает, что находятся в уединении и скрыты от любопытных глаз.
Она слегка повернула к нему удивленные глаза.
- Вы шокированы этим?
- Не совсем.- Шейн пожал широкими плечами.- Никто не может обвинить вас в том, что вы спрятались от людских глаз.
Она тихо засмеялась.
- Это не общественный пляж. Если незнакомцы являются сюда без разрешения, я не отвечаю за то, что они могут здесь увидеть.- Она взяла со столика свой напиток. Кусочки льда звякнули о стенку бокала, когда она поднесла его к губам.- Для меня вы незнакомец.
- Меня зовут Шейн. У меня есть дело к... вашему мужу? - последние слова он произнес с полувопросительной интонацией.
- Я думала, Виктор оставил все дела в Нью-Йорке. Возможно, он не все мне рассказал.
- Возможно.- Он повернулся, чтобы посмотреть на бухту и сказал: - С таким биноклем, как ваш, наверное, можно увидеть другой берег.
-. Можно,- заверила она его с некоторой насмешкой.
- У меня есть друзья, которые, должно быть, живут как раз напротив. Интересно, смогу ли я различить отсюда их дом.
Она протянула ему бинокль.
- После того как вы перестанете делать вид, будто хотите рассмотреть дом ваших друзей, взгляните вон на ту лодку рядом с венецианской дамбой и вздохните об ушедшей юности.
Он медленно водил биноклем, стараясь отыскать задний двор дома Хадсонов с его каменным волноломом и эллингом, вдающимся в бухту, но не мог сказать с уверенностью, какой из домов на берегу принадлежал Хадсонам.
Он намеренно навел бинокль на северную оконечность венецианской дамбы и маленькую лодку, о которой упоминала Эстелла Моррисон! Молодая девушка лежала вытянувшись на надувных подушках на дне лодки. По-видимому, она была обнаженной. Рядом с ней лежал юноша, опершись на локоть. Он целовал ее. Пальцы ее правой руки запутались в его волосах.
Возвращая бинокль, он сказал:
- Дети быстро становятся взрослыми в наши дни.
- Вот как? Вы нашли дом своих друзей?
- Я не уверен.- Шейн вынул сигарету из пачки в кармане и нахмурился.Дом Лесли Хадсона,- сказал он ей.- Может быть, вы их знаете.
Легкая дрожь прошла по всему ее телу. Она напомнила ему пантеру перед прыжком.
- Мы знакомы здесь с немногими. Так вы не сказали, какое дело у вас, мистер Шейн?
- Я детектив.
- О? - Сейчас ее веки были прикрыты, и когда она сказала: "Может быть, хотите выпить",- ее голос уже не был столь напряженным. Она потянулась к серебряному колокольчику на столике.
- Я бы не отказался.
Она резко позвонила, затем поднесла бинокль к глазам и вновь обратила взор на поверхность воды.
- Мой муж возвращается. Вон там, у северного берега.
Из боковой двери появилась служанка и приблизилась к ним с надменным видом. Она ничего не сказала, подойдя к столику рядом с шезлонгом хозяйки, взяла пустой бокал и ждала, с презрением глядя на нее.
Миссис Моррисон сказала:
- Два виски с содовой, Джун,- и бросила быстрый взгляд на Шейна, чтобы получить подтверждение.
- Побольше льда и не слишком много содовой, пожалуйста,- сказал он. |