Изменить размер шрифта - +
Разве вам не понятно, что я должен знать правду?

Кристина ответила:

- Сколько раз я могу повторять, что рассказала все.- В ее тоне чувствовалось раздражение.

Шейн вздохнул, откинулся на спинку кресла и закурил сигарету. Он резко отбросил спичку и сказал с яростью:

- Ну хорошо. Продолжайте настаивать на своем. В письмах упоминался план избавления от миссис Моррисон. Насколько мне удалось обнаружить, мистер Моррисон осуществил свой план, как только они прибыли в Майами. Он приставил к ней частного детектива, чтобы устроить слежку, получить бесспорные доказательства и вышвырнуть ее без гроша в кармане. Разве вы не понимаете, каким глупцом надо быть, чтобы позволить этим письмам попасть в ее руки? В таком случае, затеянное им дело в суде летит к черту. Она подает свой иск и требует чудовищно огромного содержания. Поэтому, без сомнения, он не мог сделать так, чтобы эти письма были подсунуты вам. Он не мог дать своей жене возможность найти их. В таком случае, кто это сделал? Кто еще мог пойти на это?

- Я не знаю. Возможно, они подделки, и все это дело рук миссис Моррисон.- Голос ее был холодно-надменным.

Шейн покачал головой.

- Бернард Холлоуэй не допускает подобных ошибок. Мне придется поверить, что Моррисон писал их, но не подсовывал вам. Итак, ответ напрашивается один.

- Что я вам лгу,- продолжала она безразлично.- Что он и в самом деле писал их мне, а я в действительности перевязала их розовой ленточкой и спрятала в ящике своего туалетного столика.

- Мне чертовски жаль, Кристина,- произнес Шейн.

- Мне тоже,- тихо ответила она.

- Есть еще кое-что, что вы скрыли от меня,- заметил он.- Например, тот факт, что Моррисоны наносили вам визит после вашего замужества.

- Да, они заходили как-то вечером. У нас был ужин на лужайке.- Ее голос выдавал удивление.- Я не думала, что это может быть важно для вас.

- Присутствовал ли при этом ваш муж и помогал ли он вам развлекать гостей?

- Нет. - Кристина опустила глаза и прикусила нижнюю губу.- Я должна признать, что у Лесли есть глупая склонность ревновать меня к мистеру Моррисону. Он сделал вид, что ему необходимо ехать в офис, где его будто бы ждала срочная работа, и отказался остаться с нами. .

- Какие у него есть основания для ревности?

- Совершенно никаких. Я не думаю, что это можно назвать действительно ревностью. - Она замолчала, задумавшись, потом сказала: - Я полагаю, в Лесли говорит своего рода ложная гордость. Его семья всегда была состоятельной, а я обыкновенная девушка из простой семьи. Я думаю, ему не могла доставить удовольствия мысль принимать у себя человека, на которого работала его собственная жена.

- Итак, вы развлекали их одна?

- Нет. Флойд был дома.

- Флойд влюблен в вас? - требовательно спросил Шейн. Даже при том тусклом освещении, которое царило в комнате, он заметил, как краска прилила к ее щекам.

- Он...- начала она и замолчала.

- Все-таки влюблен, не так ли?

- Когда он выпьет слишком много, ему приходят в голову подобные мысли. В тот вечер, когда Моррисоны были здесь, он был очень пьяным. Он смущал меня своими оскорбительными выходками. Но я не думаю, что дело здесь во мне. Когда я категорически ему отказала, он обратил все свое внимание на миссис Моррисон. Она не препятствовала ему.

Шейн глубоко вздохнул.

- Все это может оказаться крайне важным, Кристина,- угрю

мо заметил он.- Если я буду раскапывать все новые факты, я так ни к чему и не приду.

- Я не думала, что это возможно,- повторила она.- Ведь ничего не случилось. Флойд надоел всем до смерти, но он всегда такой.

- Он и Эстелла Моррисон стали друзьями?

- Ничего более того, что происходит обычно, когда человек не в меру пьян. Казалось, мистер Моррисон абсолютно не имел ничего против этого. Мы просто посмеялись над тем, как они забавно флиртовали.

Быстрый переход