Спереди на левом чулке спустилась петля.
Такова была Дина Бранд, которая, судя по рассказам, свободно выбирала кого хотела среди мужчин Отервилла.
— Вас, конечно, вызвал его отец, — сказала она, убирая со стула туфли из змеиной кожи и чашку с блюдцем, чтобы освободить мне место.
Голос у нее был мягкий и ленивый.
Я сказал ей правду:
— Меня вызвал Дональд Уилсон. Я ждал встречи с ним в то время, как его убивали.
— Не уходи, Дэн, — окликнула она Ролфа.
Он вернулся в комнату. Дина заняла свое место за столом, Ролф сел напротив, подперев худую щеку худой рукой, и стал смотреть на меня без всякого интереса.
Она нахмурила брови — между ними при этом появились две морщинки — и спросила:
— Значит, он знал, что его хотят убить?
— Понятия не имею. Он не сказал, что ему нужно. Может быть, просто хотел помощи в своей кампании за реформы.
— Но разве вы…
Я пожаловался:
— Нелегко быть ищейкой. То и дело тебя перебивают и задают вопросы.
— Люблю все знать, — сказала она со слабым гортанным смешком.
— Вот и я тоже. Например — зачем вы заставили его идти в банк и заверять чек.
Очень небрежно Дэн Ролф пошевелился на стуле и откинулся назад, его худые руки скрылись под столом.
— Так вам и про это известно? — спросила Дина Бранд. Она закинула ногу на ногу и посмотрела вниз. Взгляд ее остановился на спущенной петле. — Ну, ей-Богу, хоть совсем их не надевай! — пожаловалась она. — Скоро буду носить туфли на босу ногу. Вчера отдала за эти проклятые чулки целую пятерку. И вот вам, пожалуйста! Каждый день — то дорожка, то дырка!
— Это не тайна, — сказал я. — Я имею в виду чек, а не дырки. Чек у Нунана.
Дина посмотрела на Ролфа, который оторвался от наблюдения за мной и коротко кивнул.
— Если бы мы с вами нашли общий язык, — протяжно сказала Дина Бранд и прищурилась, — я, может быть, вам помогла бы.
— А что это за язык?
— Деньги, — объяснила она. — И чем больше, тем лучше. Я их люблю.
Я тут же взял наставительный тон:
— Деньги сберечь — все равно что заработать. Я помогу вам сэкономить деньги, а заодно избавлю от неприятностей.
— Это мне непонятно, — заявила она, — хотя все слова вроде знакомые.
— Вас полиция не спрашивала насчет чека?
Она отрицательно покачала головой.
Я сказал:
— Нунан шьет дело вам и Шепоту.
— Ой, не пугайте, — пролепетала она. — Я ведь маленькая девочка.
— Нунану известно, что Талер знал про чек. Нунан в курсе, что, когда Уилсон был у вас, Талер приехал сюда, но не вошел в дом. Нунан знает, что, когда Уилсона застрелили. Талер ошивался где-то поблизости. Нунану известно также, что возле трупа видели Талера с какой-то женщиной.
Девушка взяла со стола карандаш и задумчиво почесала им щеку. Грифель оставил на румянах черные полоски.
Из глаз Ролфа исчезла усталость. Он впился в меня блестящим лихорадочным взглядом и подался вперед, но руки по-прежнему прятал под столом.
— Все это, — сказал он, — касается только Талера, мисс Бранд тут ни при чем.
— Талер и мисс Бранд друг другу не чужие, — заметил я. — Уилсон принес сюда чек на пять тысяч долларов и был убит на выходе. У мисс Бранд могли быть неприятности в банке, если бы… если бы Уилсон не позаботился об этом заранее и не заверил чек.
— Господи, — запротестовала девушка, — если бы я хотела его убить, я бы сделала это здесь, без свидетелей, или дала бы ему отойти подальше от дома. |