Власти опасались, что за этим скрывается коварная рука «сообщников».
Про вчерашний налет на грузовик со спиртным и про облаву в бильярдной Пика Марри газета не сообщала ни слова.
Я вышел, когда стемнело. Мне хотелось пообщаться с Рено.
Из аптеки я позвонил в заведение Пика Марри.
— Пика можно? — спросил я.
— Пик слушает, — ответил голос, не имевший ни малейшего сходства с голосом Пика. — Кто говорит?
— Лилиан Гиш, — сказал я с омерзением, повесил трубку и удалился из этого района.
Отказавшись от мысли найти Рено, я решил навестить своего клиента, старика Илайхью. С помощью любовных писем, которые он написал Дине Бранд, а я позаимствовал у покойника Дона, я надеялся добиться от него хотя бы приличного поведения.
Я шел по самым темным улицам, держась в тени. Для человека, который презирает физические упражнения, это была чертовски длинная прогулка. Когда я добрался до квартала, где жил Уилсон, я уже пребывал в достаточно паршивом настроении, следовательно, в обычной форме для наших с ним бесед. Однако это свидание пришлось отложить.
Всего два дома отделяли меня от цели, когда из темноты кто-то зашипел.
Я подпрыгнул если и не на шесть метров, то немногим ниже.
— Все в порядке, — прошептал чей-то голос.
Было очень темно. Высунувшись из-под своего куста — я уже стоял на четвереньках в чьем-то дворике, — я различил фигуру, скорчившуюся у живой изгороди. Револьвер был уже у меня в руке. Особых причин не верить человеку на слово, что все в порядке, я не имел. Поэтому я поднялся с четверенек и пошел к нему. Подойдя поближе, я узнал одного из тех, кто впускал меня вчера в дом на Ронни-стрит.
Я присел рядом на корточки и спросил:
— Где найти Рено? Моток О'Марра сказал, что Старки хочет меня видеть.
— Верно, хочет. Знаешь, где забегаловка Малыша Маклауда?
— Нет.
— На Мартин-стрит, повыше Кинг-стрит. Спросишь там самого Малыша. Иди обратно три квартала, потом свернешь. Да ты увидишь.
Я сказал, что постараюсь, и оставил его дежурить в скрюченном виде у дома моего клиента. Он явно дожидался того момента, когда можно будет пульнуть в Пита Финна, Шепота или других недругов Рено, если им случится навестить старика Илайхью.
Довольно быстро я нашел лавку с прохладительными напитками, всю размалеванную красной и желтой краской. Там я спросил Малыша Маклауда. Меня повели в заднюю комнату, где толстяк в грязном воротничке, с множеством золотых зубов, но всего с одним ухом, признал, что он и есть Маклауд.
— За мной послали от Рено, — сказал я. — Где его найти?
— А вы кто такой будете? — спросил он.
Я сказал, кто я такой. Маклауд вышел, не говоря ни слова. Через десять минут он вернулся в сопровождении парнишки лет пятнадцати с отсутствующим выражением на красном прыщавом лице.
— Пойдете с Сынком, — сказал мне Малыш Маклауд.
Я пошел за парнем в боковую дверь, потом по переулку, через песчаный пустырь, сквозь облезлые ворота — к задней двери щитового домика.
Мальчишка постучал. Его спросили, кто там.
— Сынок, с парнем от Малыша, — ответствовал он.
Дверь открыл долговязый О'Марра. Сынок удалился. Я прошел в кухню, где Рено Старки и еще четверо сидели вокруг стола, на котором было очень много пива. Я заметил, что над дверью вбиты два гвоздя, на каждом висело по автоматическому пистолету. Это на случай, если кто-то из обитателей дома, открыв дверь, обнаружил бы перед собой врага с револьвером и получил бы приказ поднять руки.
Рено налил мне стакан пива и повел меня в комнату, выходившую на улицу. Какой-то человек, лежа на животе, приник глазом к щели между опущенной шторой и подоконником и наблюдал окрестности. |