Изменить размер шрифта - +
Это принесло бы мне большое удовлетворение.

Он аккуратно сложил медицинские карты, засунул их обратно в пакет и протянул Ричеру, который сидел ближе всего. Потом встал и направился к двери.

– Но должно быть хоть что-то, – с тоской сказал Уокер. – Я не верю своим глазам. Первый раз в жизни я сам обратился к Коуэну Блэку, а он ничего не нашел.

Блэк улыбнулся.

– Много лет назад я понял: иногда они бывают виновны.

Он взмахнул на прощание рукой и медленно вышел из кабинета. Сквозняк от кондиционеров захлопнул за ним дверь. Элис и Ричер молчали и смотрели на Уокера. Тот опустил голову и закрыл глаза.

– Уходите, – прорычал Уокер. – Уходите отсюда к дьяволу и оставьте меня в покое.

 

На лестнице было ужасающе жарко, но на улице оказалось еще хуже. Ричер переложил пакет «Федерал экспресс» в левую руку, а правой поймал Элис за руку и остановил ее.

– В городе есть хороший ювелир? – спросил он.

– Да, наверное, – ответила она. – А почему ты спрашиваешь?

– Я хочу, чтобы ты забрала вещи Кармен. Ведь для всех остальных ты до сих пор ее адвокат. Мы можем оценить ее кольцо. И тогда узнаем, говорила ли она правду хотя бы раз.

– А у тебя еще остались сомнения?

– Я из армии. Сначала мы проверяем, а потом проверяем снова.

– Хорошо, если ты этого хочешь.

Они свернули в переулок, и Элис забрала пояс из змеиной кожи и кольцо Кармен как вещественные доказательства, подписав соответствующую форму. Потом они отправились на поиски ювелира. Они покинули улицы с дешевыми магазинчиками и через десять минут нашли подходящую витрину среди дорогих бутиков. Судя по ценам в витрине, здесь продавались приличные вещи, хотя их было выставлено слишком много, да и сам магазин не показался Ричеру особенно элегантным.

– Ну, и как мы поступим? – осведомилась Элис.

– Представь себе, что тебе досталось наследство от бабушки, – ответил Ричер.

Владелец магазина оказался старым и сгорбленным. Вероятно, лет сорок назад он производил впечатление. Но вел он себя так, словно знал свое дело. Ричер заметил, как заблестели его глаза: «Полицейские?» Затем Ричер отметил, что хозяин магазина ответил на свой вопрос отрицательно. Элис совсем не походила на полицейского. Как и Ричер, чем он не раз пользовался в прошлом. Затем хозяин попытался оценить, насколько проницательны его посетители. Для Ричера происходящее было совершенно очевидным. Он привык наблюдать за людьми, которые делали подобные оценки. В конце концов хозяин решил действовать с осторожностью. Элис вытащила кольцо и сказала, что получила его в наследство. Она раздумывает, не продать ли его, если цена окажется подходящей.

Хозяин поднес кольцо к лампе и достал лупу.

– Цвет, чистота, огранка и караты, – сказал он. – Четыре главных критерия.

Он принялся разглядывать камень, поворачивая кольцо из стороны в сторону. Он поблескивал в ярком свете лампы. Потом достал твердую картонку с прорезанными в ней круглыми отверстиями разного размера. Довольно быстро ему удалось найти отверстие, точно соответствующее камню.

– Два с четвертью карата, – заявил он. – Огранка очень неплоха. Цвет хорош, ну разве что малость желтоват. Чистота не идеальна, но очень к тому близка. Камень неплох. Очень неплох. Сколько вы за него хотите?

– Я хочу получить столько, сколько он стоит, – ответила Элис.

– Я могу дать вам двадцать.

– Двадцать чего?

– Тысяч долларов, – ответил хозяин магазина.

– Двадцать тысяч долларов?

Хозяин поднял руки вверх, словно защищаясь от ее вопроса.

Быстрый переход