Изменить размер шрифта - +
В глазах Стивена отражался свет, и Юлиана снова увидела в них боль и страх, Застывший, затаившийся страх.

– Он всегда так жесток? – спросила девушка.

– Ты имеешь в виду короля? – Стивен говорил тихо, но голос его звучал отчетливо.

Юлиана кивнула.

– А кто еще манипулирует судьбами людей, как шахматными фигурами?

Уимберлей прижал ладони к железной ограде сада. Какое-то мгновение он стоял молча, рассматривая острые зубцы ограды.

– Он и страстен, и капризен одновременно. Генрих был вторым сыном. Отец его почти забыл. Смерть старшего брата неожиданно сделала его наследником престола, и он ухватился за власть обеими руками, как будто кто-то может отобрать ее. Когда человек такого характера становится королем и главой церкви, следует ли удивляться его жестокости.

– Почему ему доставляет удовольствие мучить вас?

Горькая улыбка коснулась губ Уимберлея, и она поняла, что Стивен не скажет ей правды.

– Твое неудовольствие удивляет меня. Король спас тебе жизнь.

– Я бы предпочла свободу, – заявила девушка.

– Для чего тебе свобода? – Голос Стивена звучал язвительно. – Чтобы вернуться к цыганам, которые используют тебя как прислугу и сделают из тебя женщину легкого поведения?

– А вы, милорд? – резко спросила Юлиана. – Во что вы меня превратите?

Стивен де Лассе подошел ближе, его фигура заслонила ей тропинку. Юлиана не сдвинулась с места, хотя инстинкт подсказывал ей, что нужно бежать от этого человека. Опасность была рядом с ней, на расстоянии протянутой руки.

– Моя дорогая грязнуля, – нежно ответил он, подражая голосу влюбленного, – я только что превратил тебя в баронессу.

Насмешливый тон Стивена уязвил ее гордость.

– И вы предполагаете, что я должна испытывать к вам благодарность, не так ли?

– Но это лучше, чем быть повешенной как воровка.

– Если бы мне вырвали ноздри, это тоже было бы лучше повешения, но это не значит, что я должна быть довольна такой заменой. Почему вы спасли меня? Совершенно ясно, что я вам не нравлюсь.

Смех сотрясал его плечи. Он наклонился к ней, дыхание его коснулось щеки Юлианы.

– Ты очень наблюдательна, моя цыганка.

– Вы не ответили на мой вопрос. Вы похожи на человека, который дорожит своей независимостью, и все же вы бросились выполнять приказание короля, как хорошо обученный спаниель. Почему, мой лорд? Я чувствую, что король нацелил копье прямо вам в сердце.

Стивен резко вздернул голову, и Юлиана почувствовала, как у него перехватило дыхание.

– Тебе не стоит увлекаться подобными рассуждениями. Мои дела едва ли тебя касаются.

Возмущение и отчаяние охватили ее, сейчас она бы направлялась на ярмарку, мечтая о том, что получит аудиенцию у короля, и тот поможет вернуть ей законные права.

– Меня это касается, поскольку я ваша жена.

– Только формально, – резко возразил барон. – Неужели ты думаешь, что я серьезно отношусь к этой женитьбе? – с холодной, надменностью он окинул ее с головы до ног. – Что я стану выполнять клятву, вырванную у меня по прихоти короля Генриха?

Юлиана сказала себе, что должна благодарить Бога, если этот человек не собирается обращаться с ней как с женой. И она решила не снимать с себя рваную юбку, завшивевший наряд цыганки, поскольку он явно вызывал отвращение у мужа.

И все же чувство уязвленной гордости отравляло ей настроение.

– И я могу свободно уйти, да? – спросила девушка.

Взгляд его, казалось, проникал сквозь изношенную одежду Юлианы, грязную блузку. У нее возникло желание прикрыть грудь руками, спрятаться от его взгляда.

Быстрый переход