Нос и корма быстро завибрировали. Задрожал киль, и через десять секунд хищник погрузился в воду, а на его месте образовалось что-то вроде воронки. Затем поверхность воды мало-помалу стала выравниваться.
Наш старый знакомый Пьер Легаль, потрясенный увиденным, на мгновение окаменел у орудия, а на лице у него застыло выражение, которое бывает, когда на глазах у охотника дичь, находящаяся уже на мушке, растворяется в воздухе.
— Черти морские! — прорычал главный канонир. — Видел я за свою жизнь множество невероятных вещей, но такого — никогда!
Бесстрашные матросы оказались обескуражены столь сверхъестественным исчезновением.
Катер после завершения рекогносцировки вышел во второй раз. Командир отдал приказ валить деревья, возводить укрепленную полосу и занять позиции.
Вскоре катер подошел к берегу, и один матрос собрался выскочить на берег. Стоило его голове и плечам показаться из-под защищавшего гамака, как раздался выстрел из карабина. От земли, казалось, поднялся легкий дымок; матрос с пробитой головой свалился на месте. Тут вскочил второй, за ним третий, одновременно прогрохотали два выстрела. Пули поразили цель с потрясающей точностью.
На красную от крови палубу легли три трупа. Но был приказ высаживаться на землю. Несмотря на смертельную опасность, приказ необходимо было выполнять. Командующий этими храбрецами младший лейтенант, молоденький, совсем еще ребенок, выхватил саблю и воскликнул:
— Вперед!
Железная рука легла ему на плечо и дернула вниз.
— Нет, командир, без вас!
— Молчать, когда я отдаю команду!
В этот миг пролетела со свистом пуля, оказавшаяся в том самом месте, где была голова офицера до того, как его остановил матрос.
— Спасибо, Ивон. Пойдешь под арест, когда вернемся на «Эклер».
— Да, командир, если не сломаю шею.
Младший лейтенант снова отдал приказ «Вперед!» и тут заметил поданный крейсером сигнал о возвращении. Пришлось подчиниться.
Казненный оказался прав. Атолл обитаем и действительно служил бандитам убежищем. Атаковать негодяев обычными средствами нельзя было и думать. Как же добраться до противника, прячущегося в пустотах рифа и защищенного крепостью, стены которой — безмерные глубины Тихого океана?
Командир «Эклера» задумался. Поскольку уйти было абсолютно невозможно, «корабль-фантом» предпочел погрузиться на глубину более сорока саженей, а месье де Вальпре решил дожидаться ночи.
Катеру повезло — ему удалось подойти к острову и не подорваться на мине. А дождавшись темноты, можно было бы высадиться на атолл, закрепиться на берегу и атаковать.
Матросы могли бы действовать как при осаде города, когда саперные работы и минное дело оказываются необходимы. Коралловая скала абсолютно не поддается железу; но если применить динамитные заряды, то при правильной закладке можно пробить брешь.
Остальное морякам представлялось игрой. А если не удастся проникнуть в пещеры, то ведь можно и выкурить оттуда загадочных обитателей.
Катер отправился в путь. Каждый чувствовал, что схватка будет решающей. Доктор, Андре и Фрике получили разрешение участвовать в экспедиции. Стояла глубокая ночь. «Эклер» зажег огни. Катер легко скользил по воде, едва нарушая тишину сухим кашлем машины.
Однако какой сюрприз ожидал врагов, бандитов-невидимок, ставших объектом не знающей жалости охоты. Им не устоять перед одним из самых отважных экипажей французского флота.
Вдруг осветились глубины. С самого дна пробивались яркие пучки света. Дюжина аппаратов, установленных вокруг атолла, освещала огромные пространства, словно подводные солнца. И лишь контур рифа темнел среди круга огней да метались миллионы ослепленных лучами рыб.
— О! Дьявольщина! — выругался командир. |