Когда пара пиратов приблизилась к нему слишком близко, он набросил им на головы флаг, а сам в это время вытащил у одного из них золотую серьгу из уха.
— Чудесненько, чудесненько, — мурлыкал он про себя, пробуя золото на зуб и протискиваясь к двери. При этом его штаны и сума были набиты до отказа награбленным добром.
Прошмыгнув к дальней стене, он помедлил около статуи Хука, потом открутил капитану нос и открыл смотровой «глазок».
«Осторожность не помешает», — подумал он и заглянул в глазок.
Хук стоял у края юта, вновь встретившись с Руфио. Его глаза были налиты кровью и ненавистью. Джек стоял за ним в сопровождении Джукса и Нудлера.
— Руфио, Руфио, — вызывающе шипел Хук.
Руфио шагнул вперед с обнаженным мечом наготове, кривляясь и паясничая.
— Гляньте-ка, гляньте-ка, я поймал Хукляндию, — процедил он в ответ.
Хук презрительно ухмыльнулся:
— К сожалению, поэт из тебя никудышний.
Питер изо всех сил стремился оказаться на этом месте, но на этот раз он слишком замешкался. Хук и Руфио сошлись, скрестив мечи, и стали драться, перемещаясь по юту. Один раз Руфио выронил свой меч, но потом ему все же удалось снова овладеть им. Хук случайно задел мечом корабельный колокол, и тот издал резкий протяжный звон. Это был неравный поединок между мужчиной и мальчиком, пиратом и юнцом. И он продолжался до тех пор, пока коварный капитан не выбил своим крюком меч у Руфио и не вонзил ему свой собственный глубоко в грудь.
Руфио упал на настил юта как раз в тот самый момент, когда подлетел Питер. Опустившись на колени и не веря своим глазам, Питер нежно поднял голову Руфио и положил к себе на колени.
Джек вырвался от Джукса и Нудлера и бросился к ним. Руфио посмотрел на него.
— Знаешь... чего бы я хотел? — прошептал он. Он перевел глаза на Питера. — Чтобы у меня был такой же отец, как у тебя.
Сказав это, он умер, потому что даже в Неверлэнде не все заканчивается обязательно хорошо.
На мгновение наступила мертвая тишина. Джек смотрел на поверженного Руфио. И у него в горле стоял ком. Несмотря на то, что теперь Джек внешне представлял собой точную копию Хука, внутри он был совершенно иным, а это важнее. Его возбуждение и радость от того, что он был пиратом, давным-давно рассеялись. Испарились и разочарование, и недовольство тем, что он был сыном Питера Бэннинга. На этот раз его отец выполнил свое обещание, он пришел за Джеком и Мэгги. И от этого память Джека вдруг пробудилась. Он вспомнил свой дом и свою семью, вспомнил о тихих вечерах, когда они играли на кухне, когда ему читали и он сам тоже читал, вспомнил о тех мудрых словах поддержки, которые он слышал там, когда жизнь преподносила ему неприятные сюрпризы, вспомнил обо всем хорошем, что видел от своих родителей.
Он повернулся к Хуку, и у него на глазах выступили слезы. Его настоящий отец никогда бы не смог убить человека.
— Он был просто мальчиком, как я, капитан, — произнес он дрожащими губами. Но затем решительно сжал челюсти. — Очень плохо, капитан Джеймс Хук! — заявил он. — Очень плохо!
Хук выглядел потерянным.
Питер поднялся с колен. Он направился к Хуку с поднятым мечом, но Джек закричал ему:
— Папа!
Питер обернулся. Джек медленно покачал головой.
— Возьми меня домой, папа. Я хочу домой.
— Но... ведь ты и так дома!? — попробовал было возразить Хук.
Питер долгим взглядом посмотрел на Джека, а затем нагнулся и взял его к себе на руки. Джек снял треуголку и с презрением и отвращением швырнул ею в Хука. Питер Бэннинг с сыном на руках пошел прочь.
Хук ошарашено смотрел им в след.
— Постойте! Куда же вы? — спросил он удрученно. |