Почему так себя ведут? Если мое предположение верно и порассуждать чуть чуть дальше, можно, пожалуй, ответить на этот вопрос: люди обучены обращаться с оружием, имеют практику в его применении и чувствуют, что за спиной у них – надежный тыл. Получается, что побасенка про полковника Кольта – это вовсе не пустые слова?
– Я понятно выразился? – уточнил Руденко.
– В общем – да, все понятно... Гхм кхм... – я прочистил горло – почему то вдруг слегка охрип. – Дословный перевод с велеречиво легионерского на обычный русский: «нас абсолютно не колышет, что вы такие все из себя кабаны и всех в округе побьете одной левой. Будете продолжать в том же духе – будут трупы». Перевод правильный?
– Ну... Нет, вот именно так вопрос, конечно, не стоит, но...
– Про Кольта – хорошо сказал, – одобрил я. – Грамотно. Н
Бесплатный ознакомительный фрагмент закончился, если хотите читать дальше, купите полную версию
|