Изменить размер шрифта - +

— Но тогда что понадобилось тем типам, которые украли ковер?! — воскликнул первый детектив.

Второй снисходительно посмотрел на него.

— Надо полагать, ковер и понадобился.

Тот задумался, пуская густые клубы дыма.

— Вообще-то уже поздно, одиннадцатый час, — осторожно заметил Келли. — Мне надо отвезти невесту домой.

— Между прочим, здесь скоро будут журналисты, — заметил второй детектив. — И фотографы. Не желаете задержаться и поговорить с ними?

— Нет, — сказал Келли и, помедлив секунду, добавил: — Видите ли, мои родители… э… они ничего не знают о моей… э… невесте.

— Ага, — понимающе кивнул детектив.

— И я бы предпочел, чтобы они и дальше о ней не знали. До самой свадьбы.

— Конечно. Вам желательно, чтобы мы умолчали о вашей роли в этой истории.

— Именно.

— Думаю, это можно будет устроить, — кивнул детектив и посмотрел на своих коллег. — Как вы считаете?

Те, поправляя галстуки и причесываясь, заверили, что они не имеют ничего против.

Келли встал, не выпуская руки Джиггер, и она тоже поднялась вслед за ним.

— Ну что ж, — сказал он, — тогда, наверное, мы пойдем. До свидания, мисс Манун. Очень были рады с вами познакомиться.

Сэсси улыбнулась, впрочем, не больше, чем позволяла ситуация.

— Вы и ваши друзья спасли мне жизнь.

Фрэнк и Робби тоже встали.

— Пустяки, мэм, — сказал Фрэнк. — Ничего особенного.

— Я никогда не забуду, что вы для меня сделали.

Все обменялись рукопожатиями, а затем Келли, Джиггер, Фрэнк и Робби вышли из дома и, освещенные лучом прожектора вертолета, сели в шлюпку, поднялись на борт «Осмотрительной» и неторопливо вывели яхту в открытое море.

Сэсси Манун стояла у окна, наблюдая, как огни маленького суденышка исчезают в темноте. Один из детективов встал рядом с ней и, помолчав, сказал:

— Знаете, мисс Манун, вот такие молодые люди вселяют в меня надежду на будущее.

Сэсси Манун загадочно улыбнулась и кивнула.

— В меня тоже.

Быстрый переход