У вас спрашивают факты, а не оценки!"
Вдруг бармен щелкнул пальцами.
- О, я забыл важную деталь - имя девицы.
- Что?! - ошеломленно воскликнул Старый Медведь.
- Это вам интересно?
- Ну, конечно же!
- Как вы думаете, сколько стоит такое сообщение? - Бармен в упор смотрел на него прищуренными глазами, а на его тонких губах появилась циничная усмешка. Старый Медведь открыл бумажник. У него оставалось еще несколько банкнот. Помедлив секунду, он вытащил купюру в пятьдесят франков и протянул ее бармену.
- Я могу сказать вам только ее имя. В какой-то момент она достала платок. В углу было вышито "И". Он спросил: "Ирэн?" Она засмеялась и ответила: "Почему бы и нет?"
Глава 8
Руссо вышел из бара в полной эйфории. Наконец-то у него была улика, которой пренебрегли его коллеги. Теперь он не будет больше действовать наобум. Он чувствовал себя как в прежние времена, когда проводишь расследование и нападаешь на новый след. А дальше - дело техники. Вначале берешь одну деталь, потом другую, и, в конце концов, восстанавливаешь всю головоломку.
Через час у него уже поубавилось спеси. Он переходил из одного бара в другой, и его надежды улетучивались. Никто не знал барменшу по имени Ирэн. Рыжая? Таких в Цюрихе хватало.
Усталость навалилась на него, когда он был на Штадельхоферплац. Он прошел мимо здания Оперы, чтобы добраться до набережной, присесть хоть на минуту и восстановить силы. Но не дойдя до конца, зашел в небольшой тесный бар и заказал крепкий кофе. Всем было наплевать на него: судьбе, Цюриху, всему обществу. Видимо, где-то было предписано, чтобы Старому Медведю пришел конец.
Какая-то блондинка подошла к нему. Некоторое время она смотрела на него и, казалось, оценивала.
- Француз., и один.... Я не ошиблась?
- Турист, - проворчал он.
- Да? Правда?
Она села, не церемонясь.
- Лучше всего подкрепляться небольшой порцией шнапса.
- Два шнапса, - со вздохом произнес Старый Медведь.
- Очень мило!
- Неужели?
Они молча выпили. Шнапс был горький на вкус, но улучшал самочувствие.
- Не очень разговорчив?
- Не очень.
- Это ужасно - быть одному.
- Предположим, я думаю о женщине.
- Я на нее не похожа?
- У моей женщины рыжие волосы и ее зовут Ирэн.
- И вы страдаете из-за нее?
- Да, все еще страдаю.
Он иронически улыбнулся, так как это было правдой.
- Это пройдет, - успокоила блондинка. В дверях появилась маленькая старушка. На плече у нее висела корзина с цветами. Она подошла, предложила букет и произнесла несколько слов по-немецки.
Старый Медведь жестом отстранил ее. Девица сделала разочарованную гримасу. Он спохватился, достал бумажник.
- На, бери.
- Спасибо, ты любезен.
Старуха тоже улыбнулась. Она медленно положила в кожаный кошелек монетку, которую дал ей Руссо.
- Спасибо, месье.
Она уже собралась уходить.
- Минутку.
Нужно было испробовать этот шанс. Эти старые продавщицы цветов ходят из одного бара в другой. Каждый день, каждый вечер они совершают один и тот же путь, продавая свой товар и перебрасываясь несколькими словечками с гарсонами, официантками, девицами легкого поведения, снискивая их милость. Может, эта знает рыжую девушку по имени Ирэн, бывшую барменшу? Блондинка послужит ему переводчицей.
- Вы говорите, девушка с рыжими волосами? Когда-то работала барменшей?
Старуха пыталась что-то найти в своих воспоминаниях. Она закинула голову, почти закрыв глаза.
- Нет, не Ирэн... Кажется, Ингрид. Да, Ингрид... Она покупала у меня розы абрикосового цвета. Это было давно... Она уехала из квартала. Может быть, вышла замуж...
- Адрес?
- Кажется, она жила на Флораштрассе, но это было несколько месяцев назад. |