Изменить размер шрифта - +

 

Матвеев. Риск. Мы рады опасности. Мы жизнь готовы отдать и только рады случаю показать свою искренность. Только скажите мне, что делать. Хотя бы на верную смерть – с радостью пойду. И знаю, что Павел Бурылин такой.

 

Шульц (улыбаясь). Ну, загорелся Юзик.

 

Матвеев. Вы ведь не знаете, что такое наш брат мужик или фабричный, когда вдруг в темноту его ворвется свет. Надо знать эту темноту, думать, как мы думали, что эта темнота нормальна, думать, что так и надо, чтобы мужик, рабочий голодал и считал бы за милость, что ему дают работу на чужой земле или на чужом капиталистическом устройстве, и вдруг…

 

Алмазов (переглядывается с Аронсон и Шульц). Верно, верно.

 

Матвеев. Да, думать так, жить в гробу, и вдруг понять, что этого не должно быть, что должно быть совсем другое, что не мы, рабочие руки, должны зависеть от капитала, а капитал от нас…

 

Алмазов. Это всё так. Но вы хотели сказать про Бурылина…

 

[Вместе]:

 

Разумников. Он мне очень понравился.

 

и

 

Шульц. Редко симпатичный юноша.

 

 

 

Матвеев. Да, про Бурылина. А то, что он теперь находится именно в этом экстазе прозрения. Я вчера говорил с ним. Он весь горит. И чем больше узнаёт, тем больше ему хочется узнать. А главное – хочется делать, не говорить, а делать. На то мы и мужики…

 

Все смеются.

 

Алмазов. Понимаю, понимаю.

 

Аронсон. Бурылин и Аносов ждут внизу. Что ж, позвать их? Как решили?

 

Алмазов (ко всем и преимущественно к Разумникову). Как же, товарищи? Поручим это Бурылину и Аносову? И если да, то позвать их и передать.

 

Разумников. Я высказал свое мнение.

 

Аронсон. Да ведь вы знаете, что типография куплена, что нужны эти деньги, что их нет и что дело это и необходимое и спешное.

 

Разумников. Я высказался.

 

Алмазов (обращаясь ко всем, кроме как к Разумникову). Согласны, господа, поручить Бурылину с Аносовым экспроприировать, сколько могут, у хозяина парфюмерной фабрики? (Все выражают согласие.) Большинство согласно. Юзя, зовите их. (Матвеев уходит.)

 

[ЯВЛЕНИЕ 2]

 

[Те же без Матвеева.]

 

Алмазов (к Аронсон).[23 - Первоначально было: Арон. (к Алмаз.)] Какой огонь и как умен!

 

Аронсон. Да, ваш воспитанник. Вы хоть кого разожжете.

 

Шульц (к Разумникову). Я, пожалуй, и согласна с вами, но не хочется отделяться.

 

Шам. Надо помнить первое – дело, первее всего. Всё оставить, только дело.

 

Разумников. Да, но не в ущерб другим.

 

Шам. Зачем щерб?

 

ЯВЛЕНИЕ З[24 - В подлиннике: 2-е]

 

Те же и Аносов и Бурылин входят, здороваются со всеми за руку.

 

Шульц (к Павлу). Садитесь, вот сюда. (Усаживаются. Молчание неловкое.)

 

Алмазов (к Павлу). Ваш товарищ по службе, а наш по убеждениям и делу сообщил нам, что вы разделяете наши убеждения и что вы желаете содействовать нам.

 

Павел (в волнении). Я на всё, на всё готов. Я теперь понял не то, что…

 

Алмазов. Дайте мне договорить. Так я сказал: желаете[25 - Зачеркнуто: примкнуть к] содействовать нам. Это, разумеется, для нас желательно, с нами солидарны[26 - Зач.: (согласны).] уже не сотни, а скоро тысячи рабочих, но чем больше, тем и вернее успех нашего дела, но мы должны предупредить вас, что для успеха нужны и энергия и выдержка, осторожность, тайна, мы окружены врагами.

Быстрый переход