Изменить размер шрифта - +
Он обнял девушку. Их губы слились в потрясающем сладостном поцелуе, который заставил их обоих задохнуться от желания.

– Итак, на чем мы остановились? – наконец резко прошептал Саймон. – Ах, да, я предлагал вам свое сердце. Будучи человеком настойчивым, я хотел бы к этому вернуться. Повторяю – я люблю вас, Джейн Бург, и буду любить до конца своей жизни. – Он нежно прижался к ее щеке, и Джейн бессильно обмякла, когда он снова поцеловал ее в губы. Мгновением позже он отстранился.

– И я люблю тебя, Саймон, люблю давно и так сильно, что просто теряю контроль над собой. – Она слегка отстранилась, чтобы посмотреть на него. – Но мне казалось, ты меня не любишь.

– Не люблю тебя? – изумленно воскликнул Саймон.

– Ну… ты рассказывал о своем идеале жены: послушной, совсем не похожей на меня.

– Что-то не припомню такого разговора, – поспешно возразил Саймон. – Кому нужна послушная жена, если у него есть очаровательная фурия?

Он снова наклонился и приник к ее губам. Несколько мгновений в комнате царило молчание, нарушаемое лишь ветерком, колышущим занавески, и тихими звуками, доносящимися с дивана. Наконец Джейн положила пальцы на грудь Саймона, и он чуть-чуть отстранился.

– Я думаю, – неуверенно проговорила она, – что нам следует присоединиться к остальным.

Саймон сделал долгий дрожащий вздох.

– Вы правы. Я не могу позволить вам искушать мою добродетель, обольстительница вы этакая. Однако, – добавил он, целуя кончики ее пальцев, – все-таки мы должны назначить день свадьбы.

– О! – Джейн бросила на него взгляд из-под густых ресниц. – Это можно расценивать как предложение выйти замуж, так же как и ваши заверения в вечном обожании?

– Конечно, – быстро ответил Саймон. – Сказывается, знаете ли, военная выучка. Когда ступаешь на твердую землю, надо пускать в ход тяжелую артиллерию.

Джейн засмеялась и нежно, будто прикоснувшись птичьим перышком, поцеловала Саймона в щеку.

Они нашли остальных в кофейной гостиной, уткнувшимися в еду, щедро приготовленную миссис Биддл и двумя девушками из деревни, которых та пригласила в это утро специально по такому случаю. Леди Гермиона и ее мать спустились из комнаты Чарльза, чтобы присоединиться к завтраку, и сидели, погрузившись в тихую беседу на небольшом расстоянии от остальных.

– О! – воскликнул Джеред, подняв голову от кофе. Он улыбнулся Саймону и Джейн, видя их сомкнутые руки и радостные лица.

– Да, брат, можешь пожелать нам счастья, – сияя, сообщил Саймон.

– Боже ты мой! – Джеред вскочил на ноги, Диана тоже. – Это хорошие новости, хотя немного неожиданные.

– Джейн! – воскликнула Диана. – Саймон! Я так и знала! – Она обняла обоих.

Лисса и Маркус тоже двинулись навстречу молодым, осыпая поздравлениями и сжимая их в объятиях. Леди Уимпол изложила свои поздравления, состоявшие из банальных слов, а леди Гермиона, в глазах которой еще видны были следы ее собственного счастья, произнесла добрые пожелания, которые казались искренними и высказанными от всей души. Позже всех подошли с поздравлениями Герард и Гарри, протянув руки. Однако это не устроило Джейн, и она, смеясь, сгребла брата, а затем и его друга в объятия.

Диана повернулась к мужу:

– Ну, я же говорила, любимый! Тетя Амабель правильно сделала, что послала за нами, не так ли? О! – виновато остановилась она, прижав пальцы ко рту.

– Ага, – засмеялся Саймон. – Теперь понятно… Веление материнского долга, да?

– Нет-нет, – ответил Джеред.

Быстрый переход