− Здесь я расположу части игры, − объяснил он. — Они крепятся на магниты.
Рэй тяжело дышал, адреналин наполнил его вены. Он повернулся к мужчине и бросил телефон.
− Убирайся! — заорал он.
Рэй вытащил один из ножей из стены и направился к толстяку.
− Что я такого сделал?
− Убирайся!
Рэй побежал прямо на него, бородач в панике уронил молоток и выбежал за дверь. Рэй поднял сначала один чемодан, затем другой и выбросил их за дверь. Из них посыпались комиксы и оловянные фигурки сказочных персонажей. Затем куски игры.
− Моя доска! — закричал мужчина.
Рэй схватил лист металла и вышвырнул его за дверь.
Огромное лицо мужчины снова захлестнула ярость.
− Ножи! — крикнул он.
Незнакомец уже собрался броситься в атаку, но Рэй закрыл дверь. Он повернул замок и опустил засов. Раздался громкий рев и чудовищный удар. Бородач налетел на дверь, но она чудесным образом выдержала.
− Я вызываю полицию! — снова крикнул Рэй.
Но никто не ответил, он понял, что толстяк ушел.
− Здравствуйте. Меня зовут Тиффани, я звоню по объявлению, вы ищете квартиранта.
Голос женщины был мелодичный, почти музыкальный, с сильным южным акцентом.
Рэй ничего не сказал, только устало вздохнул.
− Я в отчаянии. Мне действительно нужно найти место, − сказала женщина.
Он снял галстук и бросил его на диван. Зажав трубку между шеей и плечом, Рэй начал снимать туфли.
− Послушайте, мисс…
− Тиффани. Тиффани Скарлетт. Я медсестра в приюте имени святого Джуда.
Она ненадолго замолчала.
− Послушайте, если вы еще не нашли квартиранта, я могла бы прийти и взглянуть на квартиру. Я не знаю, кого вы ищете, но я очень тихая. Правда, график работы у меня необычный, работаю во вторую смену, но я уверяю, что не побеспокою вас. Вы даже не заметите моего присутствия.
Рэй молчал. Звучало хорошо. Даже слишком хорошо. Именно это он и хотел бы услышать. Рэй старался прочитать между строк, чтобы вовремя обнаружить подвох.
− Просто позвольте мне прийти и взглянуть. Сейчас еще полшестого. Вы ведь еще не нашли квартиранта, не так ли?
− Нет, − подтвердил он.
− Хорошо, тогда…
− О-кей, − сказал он. — Приходите в семь.
−Хорошо, в семь.
− Вы знаете, как сюда добраться?
− У меня есть карта.
− Увидимся в семь тогда.
− Хорошо. Пока.
− Пока.
Он положил трубку и закрыл глаза. «Пожалуйста, боже», − подумал он. «Пусть она будет нормальной».
Стук раздался ровно в семь. Рэй неподвижно встал у двери, потом открыл ее. И тут же отпрянул, к горлу подступил рвотный позыв. Хорошо знакомый запах, эта отчетливая смесь гниющей грязи и немытого тела, которым была пропитана комната Айры. Рэй смотрел на стоящую перед ним молодую женщину. Если бы она помылась, то стала бы настоящей красоткой. Худое изящное тело модели или танцовщицы, и безупречно красивое лицо. Но одета она была в мужской рабочий костюм, заляпанный едой, грязью и еще бог знает чем. Лицо и руки женщины почернели от грязи. Ее волосы торчали в разные стороны засаленными клочками.
В руках Тиффани держала два железных ведра, наполненные жижей.
− Это будет мило, − сказала она, у нее был сильный южный акцент. — Это будет просто здорово.
Она вошла в квартиру и сразу же вывалила оба ведра с грязью на половик.
− И что же вы делаете? — спросил Рэй.
− Все остальное там, в грузовике, − сказала она.
Она отправилась прямо на кухню и начала наполнять водой одно из ведер. |