Лорд Блейк, как я наслышан, был весьма вспыльчивым человеком, и даже тюрьма не стала бы для него преградой, чтобы отомстить убийце единственного сына.
— О, он пытался, — не смог сдержать я хищной улыбки. — И тем не менее я жив, и хотел бы вернуться к делам своей семьи.
— Дела вашей семьи в надежных руках, — его улыбка была не такой эмоциональной, как моя. Холодная и отталкивающая. Комендант мне не нравился, его манера речи, его мимика и взгляды… — Думаю, супруга вам рассказывала: в данный момент автофабрика Торнов попадает под указ о военном положении, и почти все производство направлено на военные нужды, лишь часть всей продукции идет на гражданские цели.
— И долго ли продлится это военное положение?
— Это ведомо лишь самим лордам, — пожал он плечами. — Вы ведь впервые на данной фабрике?
— Да, — кивнул я.
— Как насчет небольшой экскурсии?
— Не откажусь.
Комендант провел нас на первый этаж и коротко рассказал мне, что и как. В данный момент лишь половина продукции фабрики была предназначена для автоповозок. На фабрике также производились некоторые части артиллерийских орудий, но сами орудия собирались уже в совершенно другом месте.
Попутно Стросс поинтересовался, где я был эти полгода, на что у меня уже был подготовлен ответ. Согласно официальной «легенде», я был среди заключенных, что участвовали в создании укреплений, а затем, когда отработал свой долг перед обществом, предпочел покинуть Лэндуэлл, и последние месяцы провел в Трэстрамской республике.
— Опасались гнева Блейка? — хмыкнул он.
— Вроде того, — уклончиво ответил я. — Предпочел не искушать судьбу.
— Мудрое решение, — задумчиво сказал комендант. — И, раз вы были среди тех, кто строил стены, значит… и тварей вы видели? Какие они?
— Монстры Лабиринта? — возможно, это была какая-то проверка с его стороны. — Да, случалось. Даже прикончил… парочку. Что же до внешности, их очень много. Доводилось мне встречать и свиномордых, похожих на людей. Они даже могли драться холодным оружием. А были и те, что больше походили на зверей: быстрые и смертоносные.
Он внимательно посмотрел на меня, пытаясь понять, лгу ли я, но в итоге кивнул и продолжил демонстрацию рабочего процесса.
— Я бы хотел взглянуть на бухгалтерские книги, — неожиданно заявил я, заставив коменданта нахмуриться.
— Не вижу в этом особой необходимости. Господин Харт проверяет их раз в месяц, так что…
— И все ж я настаиваю. Как я понял, фабрика все ещё МОЯ, — сделал я акцент на данном слове. — А вы лишь используете моих людей для военных целей и обеспечиваете функционирование предприятия.
— Как вам будет угодно, — не стал он спорить, проводив в одно из закрытых помещений на первом этаже, где располагался архив.
— Ты правда собираешься заняться бумагами? — удивилась Сильвия, знавшая, что я не очень-то любил заниматься подобным.
— Да. Я доверяю Винсу, но не доверяю этому типу.
Для фуори этого объяснения было более чем достаточно.
Но на этом содействие со стороны коменданта кончилось. Я хотел взять себе в помощники господина Фоса, но Стросс ответил отказом, сославшись на то, что у всех работников есть нормы, и Фос свою ещё не выполнил.
Пришлось обходиться своими силами. Вооружившись листком бумаги, карандашом и стопкой бухгалтерских книг, я начал заниматься проверкой. И почти сразу раздраженно фыркнул. То, что творили военные с моей компанией, иными словами как «грабеж» было не назвать!
Военные закупали нашу продукцию чуть ли не по себестоимости. |