– Что тебя снова бросят? – почти весело подсказал он.- Могу обещать, что этого не случится. А вот и доказательство…
Он порылся в кармане и достал маленькую коробочку. В ней было кольцо – большой бриллиант в несколько старомодной оправе. Хьюго надел его ей на палец левой руки Сары.
– Вот,- заключил он,- считай это свидетельством того, что я действительно собираюсь на тебе жениться.
У Сары захватило дух.
– Какое красивое,- прошептала она.- И необычное… А как сверкает! Оно старинное?
– Оно принадлежит нашей семье около двух веков. Есть даже легенда – будто бы по-настоящему оно сияет только на пальце невесты Ван Элвинов.
Сара не могла налюбоваться кольцом.
– Я чувствую себя Золушкой… Спасибо тебе, Хьюго! Я буду носить его с гордостью.- Она посмотрела на него из-под полуопущенных ресниц.- Ну вот, даже сейчас я сказала глупость.
Он наклонился, поцеловал ее в щеку и снова тронул машину.
– Не вижу ничего глупого. Как насчет чашечки кофе?
Остаток путешествия прошел приятно. Сара всегда думала, что Хьюго по натуре молчалив, по, оказалось, что это не так. Чего они только не обсудили, пока добирались до Солсбери!
Деревушка терялась среди холмов. В ней были церковь, маленький паб, внушительное здание ратуши и множество коттеджей. Дом родителей Сары стоял на самом краю деревни, его стены из серого камня, казалось, утопали в цветах.
Не успел Хьюго притормозить у ворот, как на крыльце появилась мать Сары – женщина лет пятидесяти, со следами былой красоты. Она была подкрашена и мило одета. Сара представила Хьюго, и миссис Дан, критически оглядев жениха своей дочери, сразу заявила:
– Гораздо лучше, чем Стивен, дорогая,- она улыбнулась.- Входите, отец в гостиной. Знаешь, дорогая, он страшно волнуется…
Они последовали за хозяйкой в дом. Отец сразу отложил «Санди Таймс», сердечно поцеловал дочь и с откровенным любопытством посмотрел на будущего зятя. Очевидно, ему понравилось то, что он увидел, так как после обмена любезностями и вежливыми вопросами, он окончательно стал похож на самого себя и предложил гостю выпить.
К вечеру Саре стало ясно, что родители находят Хьюго подходящим зятем. Увы, она не могла остаться с ним наедине ни на минуту, чтобы узнать его мнение о них. Когда они с мамой собрались ложиться, оставив мужчин в гостиной поговорить, Хьюго догнал ее у двери и тихо спросил:
– Ты пойдешь гулять с собаками до завтрака? Если да, то я бы составил тебе компанию.
– Встретимся в половине восьмого на кухне,- быстро ответила Сара, так широко улыбнувшись, что на щеках появились ямочки, придававшие ей сходство с маленькой девочкой.- Спокойной ночи, Хьюго.
Сара уснула почти сразу, предвкушая приятное утро.
Она встала первой и, когда Хьюго вышел на кухню, уже заварила чай. Оба сели у окна и выпили по чашечке, пока собаки, скуля от нетерпения, вились у их ног.
Стояло прекрасное, почти безветренное утро. Было очень тихо, слышалось только пение птиц, да голос пастуха вдалеке. Сара надела коричневую юбку, шелковую блузку и набросила на плечи ярко-розовый кардиган. Девушка делала вид, что не замечает пристальный взгляд Хьюго, и обрадовалась, когда услышала:
– Как хорошо ты выглядишь! Мне нравится, как ты одеваешься, Сара. Даже форму медсестры ты носишь со вкусом… Интересно, кто придет на твое место? – задумчиво добавил он.
Сара даже вздрогнула: ей вдруг стало неприятно, что ее место в кабинете Хьюго займет другая девушка.
– Наверное, кто-нибудь, вроде сестры Эванс, отлично справится,- продолжал Хьюго.
Сара сразу воспряла духом. Сестре Эванс было за пятьдесят, она была милой и очень домашней женщиной, прожившей много лет в счастливом браке. |