– Я уже проверил – там все
чисто.
– Все это было весьма интересно, агент Шерлок, – заметила Джорджина Симмс, – Честно говоря, я тоже не совсем понимаю, как вас взяли
на работу в ФБР.
– Вообще говоря, мисс Симмс, меня саму это тоже немало удивило. Поймите правильно – желание изловить Марлина Джоунса в самом деле в
значительной мере стимулировало мое желание работать в Бюро. Но когда меня взяли в ФБР, я поняла, что это – именно то место, где я
хочу работать, что именно в этом мое призвание. Если бы мистер Сэвич не пригласил меня в свое подразделение, я бы ловила грабителей
банков в Лос Анджелесе, вот и все. И заверяю вас, старалась бы делать свое дело как можно лучше.
– Пожалуй, судья может на это купиться, – сказала Джорджина Симмс. – Но меня, как я уже сказала, удивляет сам факт, что вас приняли в
Федеральное бюро расследований.
– Наверное, никто не придал этому особого значения.
– По видимому, вы правы.
Прежде чем участники встречи с Джоном Баллоком расстались на подземной автостоянке, Джимми Мэйтланд, отозвав Сэвича в сторонку,
сказал:
– Симмс принимает вашу версию, потому что она звучит правдоподобно и, кроме того, соответствует действительности – по крайней мере в
главном. Тем не менее, она не знает, что у вас роман с Шерлок. Как вы прокомментируете это неординарное обстоятельство? Вы с Шерлок
собираетесь пожениться, так, что ли?
– Да. Но, как говорится, всему свое время.
– В сложившейся ситуации принципиально важно выяснить, чем была обусловлена ваша просьба перевести ее в отдел розыска и задержания
особо опасных преступников.
– Тем, что она чертовски удачно себя показала во время учебной операции в Хоганз Эллей, – без малейшего колебания ответил Сэвич. –
Тогда я еще не был к ней неравнодушен, сэр. Просто я подумал, что в перспективе она может стать очень хорошим агентом, и мне
захотелось заполучить ее в свой отдел. Я выяснил, что она отказалась работать в подразделении, занимающемся составлением
психологических портретов и характеристик преступников, поскольку оказалось, что для этого у нее недостаточно крепкие нервы. Тем не
менее, стажируясь там, она успела приобрести очень ценный опыт и знания в области судебной медицины. Нет, сэр, тогда страсть еще не
туманила мой мозг.
Джимми Мэйтланд громко фыркнул.
– Вы правы, всему свое время, – сказал он. – Вот что, теперь нам нужен самый жесткий контроль за всем происходящим. Вы разобрались с
утечкой информации в вашем подразделении?
– Да, сэр, эта проблема решена.
– Насколько я понимаю, вы не собираетесь посвящать меня в детали?
– Сэр, я был бы вам очень благодарен, если бы вы не расспрашивали меня о подробностях, поскольку у меня нет достаточно веских
доказательств.
Глава 31
Остаток дня они провели с местными сотрудниками ФБР и полиции, внимательно следя за ходом розыска.
– Похоже, все делается правильно, – сказал Сэвич одному из полицейских, входящему в состав специальной группы, сформированной для
поиска и поимки Марлина Джоунса. – И что, никто из наших так нигде на него и не наткнулся?
– Никто. Этот Марлин Джоунс как сквозь землю провалился, – ответил офицер полиции по фамилии Драммонд. – О черт, как же у меня ноги
болят. Кажется, я обошел свой участок добрую дюжину раз и поговорил со всеми информаторами до единого – и с теми, кто родился в
Бостоне, и с приезжими.
К восьми часам вечера Марлин Джоунс все еще не был обнаружен. |