— Наверное, это забавляло нас, потому что мы были детьми, но сейчас мне кажется, что все это было просто глупо. Как, например, сегодня, эта горчица… Я готов извиниться за…
Джос больше не хотела слышать ни слова о Люке и горчице.
— И что же они увозили в грузовике?
— Хорошие вещи.
— Желтая кушетка, столы, большой шкаф, четыре стула из столовой, — сказала Джос. — Все это я видела в доме мисс Эди во Флориде. А то, что она не смогла переслать, было продано на аукционе.
— Я знаю, что продано.
— А деньги?..
— Нет, — сказал Рамзи, — сегодня ни слова о делах. В понедельник утром вы придете ко мне в офис, и тогда я введу вас в курс дела.
— Могу поспорить, что имеются непредвиденные обстоятельства, касающиеся дома…
В ответ на ее слова Рамзи покачал головой:
— Не пытайтесь обмануть меня. Я не скажу ни слова.
— Хорошо, — согласилась Джос, потягивая вино. — Значит, мисс Эди забрала хорошую мебель, а ту, что похуже, оставила брату, чтобы он продал ее и заплатил долги?
— Моя мать говорила, что мисс Эди поручала брату устраивать большие распродажи. Это спасало ее деньги и занимало его хотя бы на время.
— Это похоже на нее.
— Так! — сказал Рамзи. — Шоколад готов. Возьмите себе. — Он протянул ей маленькую коробку, полную длинных вилочек. — И наколите одну из них. — Он открыл контейнер с крупной спелой клубникой. — Теперь макайте в шоколад.
Она сделала все, как он велел.
— Восхитительно! Правда, чудесно! Я уже ощущаю себя беременной. — Он не ответил, и она смущенно посмотрела на него. — О, черт. Опять дурацкие шутки.
— Нет, почему же? Мне нравится. Просто я не привык, что красивые девушки умеют шутить.
— Они и не должны. Они должны просто сидеть, этого вполне достаточно.
— По-моему… — пробормотал он, затем улыбнулся. — Мне повезло, как идиоту. Просто я очень хотел, чтобы мне сегодня повезло.
Джоселин вытерла шоколад с подбородка.
— Это мне повезло. Эй! Спасибо, что вы обустроили для меня спальню.
— Спальню?
— Ну да, чистое белье, мыло… Не знаю, где бы я провела ночь, если бы не вы. Ведь это вы сделали, да?
— Боюсь, что нет. Возможно, кто-то из женщин-прихожанок.
— Кстати, я видела церковь, когда ехала сюда. Мы с мисс Эди ходили в церковь каждое воскресенье. — Она вздохнула. — А без нее я не хожу.
— Церковь, — сказал Рамзи, словно никогда ничего не слышал об этом. — Если вы появитесь в церкви в воскресенье, моя матушка решит, что вы само совершенство, и поспешит купить для нас кольца.
— Это плохо, да?
— Вы шутите? Мне тридцать два, и я еще не произвел на свет ни одного ребенка.
— А как насчет вашей сестры? А ваши другие братья и…
— Нас только двое, — перебил ее Рамзи. — И моя матушка не довольствуется потомством Вив. Она хочет внуков и от меня.
По тому, как он смотрел на нее, Джоселин не знала, упасть ли ей в его объятия или выставить его в шею и запереть дверь.
— Я ношу кольцо пятого размера, хотела бы четыре карата, изумрудную огранку и розовый бриллиант.
На этот раз Рамзи застонал:
– Если вы скажете это ей, я пропал.
— А Сара шьет свадебные платья? Если да, то у меня есть кое-какие соображения…
Рамзи рассмеялся.
— Нет, правда, вы думаете, у матушки Сары хватит белых роз, чтобы украсить церковь?
— Остановитесь! — сказал он смеясь. — Нельзя говорить об этом, а то моя мать подслушает и появится в дверях. Если бы вы знали, через что я прошел… — Он замолчат. |