Но это соответствовало духу времени. Кати д’Юмьер была очень амбициозна и никогда не теряла из виду политического аспекта событий. Она прошла все ступени служебной лестницы: товарищ прокурора, первый товарищ, заместитель… Пять лет назад она стала главой прокурорского надзора в Сен-Мартене, и Сервас был уверен, что на этом Кати не остановится. Для такого ненасытного честолюбия, как у нее, Сен-Мартен слишком мал и чересчур удален от реалий современности. Пройдет год-другой, и она станет председателем суда по чрезвычайным делам.
— Тело нашли здесь, на станции? — спросил он.
— Нет, — ответил Майяр, ткнув пальцем в потолок. — Там, наверху. На площадке канатной дороги, в двух километрах вверх по горе.
— А кто пользуется канаткой?
— Рабочие, наладчики машин, — ответил директор станции. — Наверху подземный производственный корпус, он работает автономно и перегоняет воду из высокогорного озера по трем укрепленным трубам, которые видны отсюда. Фуникулер — единственное средство добраться туда в нормальную погоду. Есть еще посадочная площадка для вертолета, но ею пользуются, только если нужна срочная медицинская помощь.
— Больше никаких дорог или путей подхода?
— Есть тропа, по которой можно взобраться летом. Зимой ее покрывает метровый снег.
— То есть вы хотите сказать, что тот, кто совершил преступление, приехал на фуникулере? А как им пользоваться?
— Нет ничего проще. Имеется ключ, есть кнопка, приводящая его в движение, и еще одна — большая красная аварийная.
— Шкафчик с ключами находится здесь, — вмешался Майяр, указывая на прикрепленную к стене опечатанную металлическую коробку. — Печать взломали, дверца вскрыта. Тело было подвешено на последней опоре, там, на горе. Нет сомнений, что те, кто это сделал, воспользовались канаткой, чтобы перевезти труп.
— Никаких отпечатков пальцев?
— Во всяком случае видимых. В кабине фуникулера много смазанных, их уже отправили в лабораторию. Сейчас снимают отпечатки пальцев у всех служащих, чтобы сравнить.
— В каком состоянии было тело? — тряхнув головой, спросил Сервас.
— Обезглавлено и расчленено. Кожа растянута в стороны, как огромные крылья. Сами полюбуетесь на видео. Сцена воистину ужасная. Рабочие до сих пор не пришли в себя.
Сервас сразу весь подобрался, пристально глядя на жандарма. Несмотря на то что жестокостей в наше время хватало, этот случай наверняка выходил из ряда вон. Он заметил, что капитан Циглер не подавала голоса, а только очень внимательно слушала.
— Макияж? Пальцы были отрезаны? — Он пошевелил рукой в воздухе.
На полицейском жаргоне словечко «макияж» означало стремление преступника сделать труп жертвы как можно менее узнаваемым, удалить те органы, которые обычно используются при идентификации: лицо, пальцы, зубы…
— Как?.. Вам никто не сказал? — Глаза офицера удивленно расширились.
— О чем? — Сервас нахмурился и увидел, как Майяр бросил быстрый взгляд на Циглер, потом на прокурора.
— Тело… — промямлил жандарм.
Сервас почувствовал, что теряет терпение, но мирно дожидался ответа.
— Тело было лошадиное.
— Лошадиное?! — Сервас, не веря своим ушам, оглядел следственную группу.
— Да, это был конь. Судя по всему, молодой и чистокровный.
Теперь Мартен повернулся к Кати д’Юмьер и спросил:
— Вы меня вызвали ради лошади?
— Я думала, вы в курсе, — начала оправдываться она. — Разве Канте вам ничего не сказал?
Сервас сразу вспомнил, как Канте в кабинете прикинулся самой невинностью. |