Изменить размер шрифта - +
Если бы они разговаривали, то вряд ли услышали приглушенный крик.

– Эрик! – окликнула Розамунда, остановившись на тропе;

Ответом ей была лишь тишина. Даже все утренние звуки как-то сразу стихли. Не было слышно ни пения птиц, ни жужжания жуков, ни шуршания травы. Стояла какая-то неестественная тишина, словно лес затаил дыхание. Бросившись вперед, Розамунда закричала:

– Эрик!

Чувствуя, что Шамбли бежит за ней, она помчалась сквозь кусты и вдруг резко остановилась на небольшой поляне у берега реки. Ее взгляд тревожно заметался в поисках мужа. Не увидев его, она уже было повернулась, решив, что он где-то в лесу. Возможно, они пробежали мимо. Но вдруг она заметила что-то в воде и застыла, вглядываясь внимательнее. Минуту спустя глаза ее расширились от ужаса, она увидела тело, лежавшее в воде вниз лицом. Это был Эрик.

Закричав, Розамунда бросилась в реку. Вода дошла ей до пояса, когда она сумела ухватить Эрика за ногу и потянуть на себя. Она перевернула его на спину и закричала, увидев землистый оттенок на лице мужа, и в этот момент рядом с ней оказался Роберт. Ее встревоженный взгляд метнулся к нему, она заметила, как Роберт сначала побледнел, но тут же на его лице появилось решительное выражение, и он подхватил Эрика.

– Мы должны вытащить его из воды, – коротко сказал он. Подхватив друга под руки, Роберт двинулся к берегу. Розамунда устремилась за ним; сердце ее сжималось от страха и тревоги. Когда она добралась до берега, Шамбли уже положил Эрика на землю и хлопал по щекам, пытаясь привести в чувство.

– Вода! – воскликнула Розамунда, торопливо подходя к нему. Роберт с недоумением посмотрел на нее. – Он наглотался воды, – объяснила она, вспомнив рассказ Юстасии о ее подруге, которая едва не утонула. – Мы должны освободить его желудок.

– Как?

Розамунда беспомощно посмотрела на него. Юстасия говорила, что отец той девушки взял ее за ноги и тряс. Вряд ли они сумеют поднять Эрика… Или сумеют? Решительно расправив плечи, она сказала:

– Возьмите его за ноги.

– За ноги? – растерянно переспросил Роберт.

– Делайте, как я говорю, черт возьми! – приказала Розамунда.

Глаза Роберта расширились, когда он услышал первое ругательство из ее уст, но он послушно подошел к ногам Эрика и вопросительно посмотрел на Розамунду.

– Вы должны поднять его так, чтобы он оказался ногами кверху.

– Что? – Он таращился на нее так, словно она сошла с ума, и Розамунда ответила ему яростным взглядом.

– Делайте, как я говорю. Мы должны вытрясти воду.

Покачав головой и немного поколебавшись, Роберт схватил Эрика за ноги, приподнял и нагнулся, чтобы обхватить за колени.

– Подождите, – остановила Розамунда, когда он начал поднимать Эрика. – Наоборот.

– Как наоборот?

– Спереди, – нетерпеливо сказала она. – Я должна стучать ему по спине, пока вы будете держать его.

Выругавшись, себе под нос – и довольно грубо! – Роберт выпрямился. Потом, обхватив Эрика за талию, он поднял его так, что тот повис вниз головой, которая почти касалась земли.

– Это, похоже, не помогает, – сказал Роберт через некоторое время.

Розамунда с тревогой посмотрела вниз, на голову Эрика, закусив губу, и предложила:

– Может, если вы немного встряхнете его…

– Встряхну? – с сомнением спросил Роберт.

– Да. Приподнимете и опустите.

– Не думаю…

– А вы можете предложить что-то получше? – сердито спросила Розамунда, продолжая похлопывать Эрика по спине.

Быстрый переход