Изменить размер шрифта - +
Он-то хорошо знал, что Адаму совсем недолго остается жить.

— Вы прекрасно сыграли свою роль, Алекса. Я вами горжусь.

— Идите к черту, Чарлз! Когда-нибудь вы об этом пожалеете. Клянусь!

— Да бросьте вы, — сказал Чарлз. — Скоро все пройдет. Для утешения у вас есть я и ваш ребенок. Не хотите ли убедиться в том, что я умею держать слово?

Он подвел ее к поручням, откуда были видны смутные очертания лодки, подошедшей к доку.

Небо уже посветлело. Алекса с замиранием сердца смотрела, как Адам вылез из лодки, ни разу не оглянувшись. «Я хорошо сделала свое дело», — с грустью подумала Алекса. Адам повернул за угол и исчез из виду. А Алекса, охваченная отчаянием, не могла заставить себя двинуться с места. Между тем внимание Чарлза было сосредоточено на береговой полосе. Алексе показалось, что он чего-то ждет.

Прокравшись в густой тени набережной, Мак, Дрейк и их люди не сводили глаз с английского судна, на которое увезли Лиса. Они видели, как тюремщики вернулись и скрылись за углом, но не пошли за ними. Если Лис не вернется, придется созвать все три пиратские команды и под покровом темноты напасть на английский корабль. Время было на исходе, когда Мак увидел лодку, которую спустили на воду. Когда лодка подошла ближе к берегу, он с трудом различил фигуры трех человек, надеясь, что один из них — Лис-Адам.

Их терпение было вознаграждено, когда лодка ударилась о набережную и появился Адам, двигаясь настолько быстро, насколько позволяла раненая нога. Лодка отошла почти сразу же, оставив одинокую фигуру Лиса, вырисовывающуюся на фоне ночного неба. Адам задержался, бросил последний взгляд на корабль. Его лицо приняло суровое выражение, и он заковылял в ту же сторону, где скрылись тюремщики.

— Окликнуть его? — спросил Дрейк, когда Адам уже собирался свернуть за угол.

— Пока не надо, — ответил Мак. — Мы знаем, что Лиса должны убить. Посмотрим, что будет дальше.

Мак и его люди свернули за угол и увидели, что Лис немного обогнал их, когда случилось именно то, чего они ждали. Двое выскочили из темноты перед Лисом, угрожающе размахивая ножами. Мак бросился вперед, остальные последовали за ним.

Адам никак не мог прийти в себя после встречи с Алексой. Она со всей откровенностью призналась в том, что не любит его. Этого следовало ожидать. Ни на кого из Эшли нельзя полагаться. Отец Алексы — сущий дьявол, мать — шлюха. Алекса даже не сочла нужным скрыть, что уже залезла к Уитлоу в постель. Всякий стыд потеряла. Став Колдуньей, она изменилась. И не в лучшую сторону.

Лодка заскребла о сваи набережной, Адам выкарабкался из нее. Мускулы его напряглись — он словно ждал, что матросы, которые его привезли, сейчас нападут на него. От Чарлза Уитлоу можно всего ожидать. Но матросы лишь оттолкнулись и повернули обратно. Поразмыслив, Адам пошел по набережной, надеясь найти способ вернуться в потайную бухточку и узнать, не ждет ли его там «Серый призрак».

Адам ожидал подвоха и потому ничуть не удивился, когда из темноты выскочили двое, угрожающе выставив ножи.

— Ты ведь не думал, что получишь свободу, а, изменник? — осведомился Бейтс, которого Адам узнал, так же как и Граббза.

— Не думал, — сухо согласился Адам. Он не мог защитить себя — силы были неравны.

— Прежде чем мы убьем тебя, Лис, мы передадим тебе послание, — усмехнулся Бейтс.

— Ага, от одной леди, — подхватил Граббз. — Она не желает, чтобы прошлое преследовало ее.

— И вверяет твою душу преисподней, — добавил Бейтс, повторив слово в слово то, что вбил ему в голову Чарлз.

Бейтс бросился вперед, но Адам ловко уклонился от удара, решив сопротивляться до последнего.

Быстрый переход