Тот не выдержал и начал отступать назад. — Возможно, я слишком долго хранил в душе все свои омерзительные ощущения.
Они оба остановились, когда Эйл уперся спиной в оружейный шкаф. Джослин вплотную приблизился к дяде и посмотрел ему в глаза. Руки Лайзы покрылись гусиной кожей. Она видела, что Эйл заметно смутился,
размяк, а в глазах его появился интригующий огонек. «Неужели он не видит, что оказался в опасности? Матерь Божья! Интересно, вооружен ли Джослин?» Лайза направилась к ним и остановилась неподалеку. Джослин быстро посмотрел на нее, но тут же повернулся к дяде.
— Возможно, — сказал он. — Возможно, умиротворяющее влияние моей жены заставило меня осознать всю глубину моих ошибочных действий.
— Умиротворяющее? — недоуменно спросила Лайза. — Мое влияние?
Джослин вдруг отвернулся от своего дяди и взял ее за руку.
— Да, конечно же, твое влияние, моя дорогая. Он притянул ее к себе и прошептал на ухо:
— Когда будешь уходить, возьми с собой моего отца и постарайся сделать так, чтобы он все слышал под окном. — Он посмотрел на окно, выходящее на небольшую террасу и сад.
— Мне уйти? — спросила Лайза. Джослин заметно повысил свой голос:
— Моя жена предложила, чтобы мы обсудили с дядей все наши недоразумения наедине. Возможно, нам удастся решить все наши проблемы. Мы можем поговорить наедине, Эйл?
— Ты это серьезно? — спросил герцог. Джослин повернулся к отцу и изобразил на лице холодную улыбку:
— Вполне серьезно.
— Пойдемте, мадам, — сказал герцог.
Лайза неодобрительно посмотрела на герцога, но все же последовала за ним из комнаты. В холле она схватила его за рукав.
— Сюда, ваша светлость.
— Мадам, что вы себе позволяете? Отпустите меня немедленно!
Лайза потянула герцога за рукав и почти насильно вытащила его из домика.
— Что вы делаете? — возмущенно спросил герцог, вырвав из цепких рук Лайзы свой рукав.
Лайза молча приложила палец к губам и пошла на цыпочках вокруг дома. Герцог сперва молча смотрел, как она подошла к окну, а затем последовал за ней.
— Что?..
— Ш-ш-ш! — прошипела Лайза и показала пальцем на окно.
Джослин и Эйл по-прежнему стояли друг перед другом рядом со шкафом, наполненным старинным оружием. Окно было открыто, и можно было хорошо слышать все, о чем говорили внутри.
— Я очень благодарен твоей жене за то, что она заставила тебя изменить свое мнение обо мне.
Джослин положил руку на стекло дверцы шкафа и опустил голову, как будто испытывая чувство стыда и сожаления.
— Она изменила меня. Я, конечно, не понимаю всего и не могу это объяснить, но она заставила меня поверить в то, что мое прошлое не так важно, как я некогда думал.
Эйл подошел ближе к Джослину.
— Я мог бы поговорить с твоим отцом насчет твоей жены и вступиться за нее.
— В самом деле?
— Ты же знаешь, Джослин, он страшен в гневе. К тому же он чрезвычайно влиятельный человек и может добиться того, чтобы твоя жена была принята в семье и в обществе.
— Я не хочу, чтобы ей причинили страдание, — сказал Джослин безнадежным голосом и вздохнул, как бы не замечая, что Эйл подошел еще ближе к нему. — Я был бы очень благодарен вам за вашу помощь.
— Правда? — Эйл протянул руку и легко прикоснулся в руке Джослина, лежавшей на стекле. — Я буду бороться за нее до последнего, если она поможет мне вернуть тебя после всех этих лет, — сказал Эйл, поглаживая руку Джослина.
Герцог с шумом пододвинулся к окну, и Лайза толкнула его локтем в бок. |