Изменить размер шрифта - +

– Но лорд Пауэрс влюблен в леди Джудит и хочет на ней жениться. А еще в прошлом году он пытался убежать с богатой наследницей. Лорд Кинкейд считает, что он – обыкновенный охотник за чужими состояниями.

Взгляд Дейзи сразу помрачнел.

– Так он сказал? Я питаю большое уважение к лорду Кинкейду, а из этого следует, что ты должна быть осторожна, Роуз. И все-таки лучше всего доверять здравому смыслу, дорогая. Я знаю, что мне не придется следить за тобой, и полагаю также, что он осведомлен о том, кто мы такие.

– Да, он сам это сказал, – подтвердила Роуз. Дейзи кивнула.

– Держись от него подальше, дорогая. Вокруг так много других достойных джентльменов. Тебе понравилось танцевать с лордом Кинкейдом? Я заметила, что он без умолку говорил с тобой.

Но Роуз, сделав нетерпеливый жест, перебила сестру.

– Леди Джудит хочет тайно встретиться с лордом Пауэрсом в библиотеке сегодня вечером, – громким шепотом произнесла она. – И вышло так, будто я обещала ей солгать, чтобы как-то оправдать ее отсутствие.

Дейзи в волнении принялась обмахиваться веером.

– Тебе немедленно следует разуверить ее, а уж потом веселиться самой. Я тоже присмотрю за леди Джудит – это самое меньшее, что я могу сделать для лорда Кинкейда, который был так добр к нам.

– Ты присмотришь? – В голосе Роуз зазвучало сомнение.

– А разве я не должна помочь человеку, которому грозит беда? – строго спросила Дейзи.

– Да, конечно… – Хотя Роуз на этот раз нечего было возразить, ответ ее прозвучал не слишком уверенно.

Глава 7

Дейзи танцевала три из пяти танцев первого тура и протанцевала бы все пять, но тут вспомнила, что должна отказывать претендентам, потому что считает себя сопровождающей дамой и ее обязанность – смотреть за сестрой. Кузине лорда Кинкейда пришлось даже сделать выговор своей подопечной, которая выглядела так великолепно в своем новом платье, что на вид ей нельзя было дать ни одного дня сверх двадцати лет.

Но Дейзи и так уже было чем гордиться – ведь именно она открыла танцы с лордом Кинкейдом: он выглядел настоящим джентльменом в своем светло-голубом фраке, с белоснежными кружевами на шее, серебристом жилете и коротких, до колен, панталонах.

Виконт был прекрасным партнером и, когда танцевал, не говорил слишком много, – это позволило Дейзи во время танца вести счет шагам и вспоминать фигуры. Лорд Кинкейд только иногда серьезно поглядывал на нее и отчего-то даже ни разу не улыбнулся. Может быть, он хочет пригласить на следующий танец более молодую и красивую партнершу, подумала Дейзи без всякой злости. Она была не против: ей доставит не меньшее удовольствие просто смотреть на танцующих.

Она улыбнулась:

– Милорд, не слишком ли нескромно для меня танцевать на балу в мои двадцать пять лет?

– Вовсе нет, – спокойно ответил Кинкейд. – Мне двадцать восемь, и я могу делать все необходимые фигуры, не вскрикивая от ревматических болей.

Дейзи рассмеялась.

– Вы понимаете, что я не это имела в виду – у меня прекрасное здоровье, уверяю вас. Но наверное, вы будете рады узнать, что я отказала двум следующим кавалерам. В самом деле, я буду тихо сидеть весь остаток вечера, если только леди Хетти не заставит меня снова идти танцевать.

– Не думаю, что все эти престарелые дамы и ревнители пристойности будут так уж шокированы, видя, как вы танцуете, мисс Моррисон. – Виконт с любопытством поглядел на нее сверху вниз. – Поверьте, у вас это получается вовсе не так плохо, несмотря на ваш солидный возраст.

– Ну если вы настаиваете…

Дейзи так и не смогла понять, отчего ее партнер внезапно заулыбался, но ей не очень-то и хотелось разгадывать этот секрет, и она тоже улыбнулась.

Быстрый переход