И не без оснований. Ходили слухи, что МакЛейн грубо и даже жестоко обращается с женщинами. Повидимому, майор сделал правильный выбор — его супруга действительно была настоящей леди. Что ж, тем хуже для нее.
Ропер вдруг поймал себя на том, что ему небезразлично то, что МакЛейн заполучит эту девушку. Разве он сможет оценить ее нежность и деликатность, доставить ей радость? Она слишком изысканна для этого ублюдка. Она многого стоит. Как она взглянула на него! Редкий мужчина осмеливался выдержать его взгляд. Эта хрупкая, бледная женщина смело приняла его вызов и не отвела глаз.
Ропер перевел взгляд на Селию. Она очаровательна, этого невозможно отрицать. Взгляд ее темноголубых глаз был ласковым и радостным одновременно. Но чтото необычное чувствовалось в этой совсем юной девушке. Возможно, она простодушна, как ребенок, но отнюдь не глупа.
Ропер перевел взгляд на жену МакЛейна, и ненависть снова захлестнула его горячей волной, хотя сердце оставалось бесстрастным. Перед его глазами вновь возникли страшные картины из детства: МакЛейн, убивающий его отца, насилующий его мать, завладевший землей его родителей — Королевством Сарратов, посылающий молодого убийцу, Гарнета, найти и уничтожить двух маленьких мальчиков. Наконец, МакЛейн, благоденствующий в роскошном доме, в его доме, где родился Ропер и его брат.
И вот спустя двадцать лет Джекоб РоперСаррат вернулся. Вернулся, чтобы убить МакЛейна и забрать назад свою землю. До сегодняшнего дня он желал только этого. Но теперь была еще и жена МакЛейна…
Виктория сидела в кровати, облокотившись на подушки. На ней была строгая белая ночная рубашка с длинными рукавами и высоким воротом. Холод пронизывал девушку до костей, а страх парализовал настолько, что она не могла даже дышать. Сердце словно остановилось.
Эмма хотела распустить ей волосы, но Виктория воспротивилась, уверяя, что надо уложить их как обычно, чтобы локоны не спутались. Но причина была совсем в другом: она не хотела выглядеть слишком привлекательной. Это был своеобразный способ защиты, который, как ей казалось, поможет, по крайней мере, морально.
Полог кровати был отдернут и завязан вокруг столбов, на которых он держался. Комнату освещали три свечи в серебряных подсвечниках, стоявшие на комоде. Виктория удивилась тому, что нет масляной лампы, которая давала гораздо больше света. Внизу было несколько таких, и нужно завтра попросить Кармиту принести одну из них.
Сегодня, наверное, даже лучше, что комната плохо освещена. Может быть, и свечи стоит задуть? Виктория уже собиралась встать и отбросила одеяло, как вдруг дверь, соединяющая ее комнату со спальней майора, открылась, и он вошел.
Виктория похолодела. Ее супруг был в темном халате, изпод которого виднелись его голые волосатые ноги. Его лицо выражало такое жадное нетерпение, что ей захотелось умереть. Что он собирается с ней делать?
МакЛейн подошел к кровати и скинул халат, под которым оказалась белая рубашка, доходившая ему до колен.
— Ну что, девочка, ты готова? — Голос майора звучал игриво.
Виктория попробовала чтото ответить, но голос отказал ей. Никогда, никогда она не будет к этому готова.
— Тогда ложись. Или ты думала, этим занимаются сидя? — Он рассмеялся. Виктория подчинилась. Она вжалась в матрас, и мускулы ее напряглись еще больше. Она заметила, что у него карие глаза и тяжелый подбородок, скрытый бородой. От него исходил смешанный запах одеколона и пота, и хотя Виктория пыталась убедить себя, что это естественно, что он чистый, просто, как крупный мужчина, часто потеет, она едва сдержала позыв рвоты.
Майор наклонился над ней и прижался ртом к ее губам. Виктория ощутила пот на его губе и инстинктивно вжалась глубже в подушку, чтобы избежать его ласк.
Этот поцелуй возбудил майора, и он начал приподнимать ей ночную рубашку. Виктория сжала кулаки и приготовилась выполнить то, что от нее потребуют. |