|
Фиона молча ждала. Она решила дать этим людям время свыкнуться с мыслью, что Леди в алом вернулась. Все же прошло целых три года! Это был немалый срок. Однако Фиона верила, что жители Олтона не забыли ее и сохранили в своих сердцах чувство благодарности. Ведь именно Фиона убедила Уилла делиться с этими людьми награбленным, чтобы заручиться их поддержкой.
Краем глаза Фиона заметила, что кто-то быстро выбежал на кухню. Наверное, одна из служанок решила позвать Джона Таннера, владельца трактира. Это было бы как раз кстати. Таннер наверняка поможет ей. В свое время он получал немалую долю добычи разбойников за то, что предоставлял им убежище и укрывал, когда слуги закона начинали преследовать кого-нибудь из шайки Уилла.
«Хорошо бы Джон пришел сюда, — подумала Фиона. — Это облегчило бы мне задачу и сэкономило время».
— Почему они не отвечают? — раздался рядом с Фионой нетерпеливый мужской голос.
Фиона поняла, что за спиной у нее стоит Брэдан, но не стала оборачиваться.
— Им нужно время, чтобы прийти в себя и понять, что здесь происходит, — бросила она через плечо. — Эти люди боятся ошибиться и сказать лишнее. Сядьте снова за стол. Я сама справлюсь с ситуацией, вы только мешаете.
В помещении поднялся гул недовольных голосов, когда посетители увидели, что к Фионе подошел Брэдан. По многим лицам пробежала тень недоверия. Люди с подозрением поглядывали на чужака. Хотя Брэдан и принадлежал к семейству де Кантеров, выходцев из Олтона, он не был здесь много лет и поэтому его никто не узнал.
— Кто это с вами, Гизелла? — наконец раздался голос одного из завсегдатаев трактира.
— Осторожней, приятель, нам нельзя терять бдительность, — сказал другой посетитель. — Откуда мы знаем, что это и есть Гизелла де Кер? Возможно, это ловушка, расставленная новым шерифом, который хочет поймать Уилла и его парней.
Со всех сторон послышались одобрительные возгласы. Призывавший к бдительности человек вышел вперед.
— Думаю, что нам не следует ничего говорить ей, — обратился он к толпе. — Во всяком случае, до тех пор пока она не докажет нам, что она действительно Леди в алом. Насколько я знаю, Леди в алом никогда не путешествовала в сопровождении мужчин за исключением Уилла Сингл-тона. Думаю, что эта женщина — самозванка. Если бы это действительно была Гизелла де Кер, она сама знала бы, где сейчас находится Уилл.
Фиона окинула незнакомца с ног до головы внимательным испытующим взглядом, и он смутился. Это был человек средних лет. Три года назад, когда Фиона участвовала в налетах шайки Уилла, он вполне мог жить в Олтоне или где-либо поблизости и слышать о ней. В таком слу-
чае этот Фома неверующий хорошо знал, каким именно образом Фиона помогала Уиллу и его парням, которые в основном устраивали засады на дорогах, подстерегая богатых путников.
— Вы ошибаетесь, сэр, — заявила она, — я действительно Леди в алом. Мне неизвестно нынешнее местонахождение Уилла потому, что я только что вернулась в Олтон после трехлетнего отсутствия.
Фиона чувствовала, как все больше входит в образ Леди в алом. Она совсем осмелела и, приблизившись к завсегдатаю трактира, стала доверительно шептать ему на ухо хрипловатым обольстительным голосом:
— Вы должны понять мое нетерпение, сэр… Мы с Уиллом не виделись три года, и я мечтаю о встрече с ним. Неужели вы откажетесь помочь мне?
Фиона тяжело задышала, глядя прямо в карие глаза незнакомца.
Ее слова и поведение, как всегда, произвели нужный эффект. Незнакомец еще больше смутился, лицо его побагровело, на его горле нервно заходил кадык. Он отвел глаза в сторону и, стараясь не смотреть на Фиону, отступил от нее на шаг, как будто боялся, что она полностью завладеет его волей. |