|
У лестницы следы расходились: одни поднимались по ступенькам на второй этаж и спускались оттуда, другие вели в подвал.
— Что делать? — спросила Джулия.
— Выйти отсюда и отправиться в церковь, где нас ждут! — ответил Рик. — Там я, по крайней мере, узнаю, всё ли в порядке с мамой, и… Ты куда?
Джулия приложила палец к губам, давая Рику понять, чтобы помолчал, и стала на цыпочках подниматься по лестнице. Мальчик покачал головой и, смирившись, пошел следом.
Наверху ребята, затаив дыхание, осмотрели коридор.
— Ужасно, — произнёс Рик.
— Что ужасно? Коридор с ангелочками или этот странный шум?
— И то и другое! — ответил рыжеволосый мальчик.
На втором этаже дома супругов Боуэн царила та же стерильная чистота, что и внизу, если не считать деревянных ангелочков, развешанных повсюду, словно лампочки, и звучный храп. Он доносился из комнаты, к которой вели грязные следы.
— Пойду взгляну, — сказала Джулия и, прежде чем Рик успел остановить её, осторожно прошла по коридору, прижимаясь к стене.
Рик нагнал девочку:
— Нужно быть сумасшедшим, чтобы проникать, словно воры, в чужой дом… Тем более когда здесь кто-то спит!
— Кто бы ни вошёл сюда в такой грязной обуви, — прошептала Джулия, указывая на следы, — он сделал то же самое.
— Да, но даже если это наследил не доктор Боуэн, не понимаю, почему…
Однако Джулия уже не слушала Рика: она подошла к двери, из-за которой доносился храп.
— Кто-то поднялся сюда и прошёл к этой двери, — прошептала девочка, изучая следы. — А потом спустился…
Тут она заметила грязь на дверной ручке и посмотрела на Рика, который подошёл к ней с таким видом, будто ожидал от неё очередную глупость.
— Ну и что? — спросил мальчик.
— Открой.
Рик хотел было возразить, но, покачав головой, всё-таки осторожно надавил на ручку. Беззвучно повернувшись на хорошо смазанных петлях, дверь слегка приоткрылась.
— Ничего себе!..
— Да, но что это… с ней?
Эдна Боуэн лежала на кровати в окружении каких-то странных приборов, с непонятной маской на лице, которая явно усиливала шум её дыхания. Из-под рукава халата от её руки тянулись какие-то тонкие трубочки…
При виде этой страшной картины Джулия опешила, но вскоре пришла в себя и взглядом указала Рику на длинное чёрное пальто, висящее у окна. Должно быть… Должно быть, именно его она и приняла за человека, когда смотрела сюда из сада.
Вдруг раздался резкий стук, будто где-то распахнулась дверь. Сквозняк пошевелил пальто, а госпожа Боуэн громко застонала.
И тогда Рик схватил Джулию за руку, жестом давая понять, что нужно уходить. Они бегом спустились по лестнице и тут же увидели в дверях человека в длинном плаще и тёмной шапке, скрывавшей лицо. В одной руке он держал их обувь, в другой — длинный нож.
Вскрикнув, Джулия хотела остановиться, но невольно в одних носках проскользила по паркету дальше. Рик, схватившись за перила, успел поймать и удержать девочку.
— Эй! — крикнул человек в дверях. — Что вы тут делаете?
Рик настолько перепугался, что не смел даже посмотреть на него. Он толкнул Джулию в другую сторону — к двери в подвал, и в следующее мгновение ребята, открыв её, бросились вниз по лестнице, прыгая через две ступеньки.
— Кто это? — спросила Джулия, едва переводя дыхание.
— Не знаю! — ответил Рик. — Сейчас не до этого!
Внезапно вспыхнул яркий свет. Рик увидел какие-то коробки на полу, полупустую пирамиду для винных бутылок, целый лес подвешенных к потолку и колыхавшихся от сквозняка колбас. |