Изменить размер шрифта - +

— Как и для вас.

— Да. И для всего человечества.

— Что вы имеете в виду?

— Геотермальная ситуация просто отчаянная. Налицо угрожающие изменения в Арктике. Все, что планета получает от парникового эффекта, в первую очередь ударяет по нашим широтам. Так устроена земная атмосфера. Безудержному загрязнению окружающей среды противостоят на аванпостах вроде «Трюдо». Джеку это было отлично известно. Думаю, он вместе с Косутом пытался защитить нас, защитить Арктику.

— Ценой человеческой жизни?

— Так обернулось…

— Что же побудило вас покинуть пост? — спросила Хэнли чуть дрогнувшим голосом.

Маккензи пожал плечами:

— Я… Пришло время. Людей, с которыми я начинал, не осталось. А теперь русские все до одного уезжают. Японцы, вероятно, тоже, да и Нед Гибсон. Когда просочится весть о ракете, станцию, думаю, вообще закроют.

— Закроют «Трюдо»?

— Как минимум на летний сезон, если найдут безопасный способ уничтожить эту чудовищную вещь. — Маккензи покачал головой. — Мы с Косутом бредили «Трюдо». И многим пожертвовали, чтобы воплотить мечту в реальность.

— Вы тоже себя вините?

— Ничего не поделаешь, — вздохнул Маккензи.

— Чем вы будете заниматься? Куда отправитесь?

— Еще не думал. Сказать по правде, я устал.

Хэнли закусила губу.

— Полагаю, другие разделили бы ваши чувства к «Трюдо». Если бы могли.

— Другие?

Хэнли принялась загибать пальцы:

— Юнзо Огата, Минсков, Анни Баскомб, Тараканова, доктор Крюгер, русские моряки, Ди.

Взгляд Маккензи сделался пустым, морщинистое лицо приобрело сходство с валуном, на который экс-директор опирался спиной.

Хэнли опустила руки.

— Если позволите, я бы посоветовала вам на некоторое время отсюда уехать. К примеру, навестить малый «Трюдо», совершить этакое сентиментальное путешествие к дням, когда все было проще.

Маккензи пристально посмотрел на Хэнли:

— Не уверен, что выдержу такую экскурсию.

— А кто говорит об экскурсии? Я предлагаю вам уйти туда до конца сезона. Поселиться в малом «Трюдо».

— На месяцы?!

— Взяться за раскопки.

— Раскопки?

— Прекрасная возможность поразмыслить о прошлом, настоящем и будущем. В катакомбах есть запасы бензина, продуктов, генератор.

— Я подумаю над вашими словами.

— Да что там думать! — Джесси взглянула на часы. — Ули и Немеров готовы препроводить вас туда сию минуту.

Маккензи вытаращил глаза.

— Вы хорошо себя чувствуете?

Хэнли покачала головой:

— В общем, нет. Ди очень много для меня значила. — Хэнли вонзила взгляд в директора. — Так как насчет сентиментального путешествия?

— Я… Вряд ли возня с бензогенераторами и масляными бойлерами принесет мне облегчение.

— Бросайте придуриваться, — устало сказала Хэнли.

— Не понимаю, — после мгновенной паузы произнес Маккензи.

Хэнли отломила веточку низкорослого кустарника и повертела в пальцах, вспоминая, как Ди нравилось бывать в гербариуме.

— Я тоже не понимала, — призналась Хэнли. — Пока Джек не рассказал мне о душах эскимосов. О том, что у них по две души. Вечная и смертная. Думаю, у вас две души, доктор Маккензи. Одна из них прекрасна. Другая… оставляет желать лучшего.

Быстрый переход