И она вам верит?
Ветилиго. Я так лихо заливаю про шпионов и всю эту муру, что, когда наш кот чешет за ухом, жене кажется, что в дом ворвался целый полк русских агентов! Слушай, я скажу жене, что ты мой начальник, резидент, и, если она хоть что-то вякнет, её запрячут в тюрягу! Лады? (Хохочет) Но хватит трепаться, Джек, крошки уже намалевали губки, напрыскались одеколоном и ждут нас, как небесной манны!
Встаёт.
Бони. Вы знаете, мне сейчас должна звонить жена…
Ветилиго. Ну, как знаешь, хрен с тобой! (Поёт.) "Наш паровоз вперёд лети…" Рот фронт, камарадо! (Уходит,)
Появляется Кукс, одетый в женское платье. Ведёт себя конспиративно, говорит тихо, часто оглядывается.
Метрдотель. Здравствуйте, леди Астор, хорошо ли вы спали?
Кукс. Превосходно. Благодарю вас, Цезарь! Фазаны вчера были чуть пережарены, но всё равно отменны.
Метрдотель. Благодарю вас, миледи.
Кукс. Дайте мне шампанского — "Вдову Клико" или "Редерер" — и лангустов. (Подходит к Бони.) Разрешите к вам за столик, сэр?
Бони. Пожалуйста, мадам… (Встаёт, помогает сесть.)
Кукс. Ужасная жара! Как жаль, что я не послушалась королевы и взяла так мало летних туалетов… А она ведь предупреждала: "Джейн, милая, это же не графство Кент с его прохладным климатом, ведь вам даже на скачках в Эскоте становится жарко! А там малярия, джунгли, зной! Там же нет целительных сквозняков Букингемского дворца!" Как она была права! (Обмахивается платком) Ах, мне просто дурно от этой духоты… мне нужно вернуться во дворец… (Пытается встать.) Вы не проводите меня?
Бони. Куда, мадам?
Кукс. В покои, в покои… ах, что с моей головой?
Бони. Извините, мадам, но я занят…
Кукс. Даже не знаю, что делать… я умираю, боже мой… прошу вас, проводите…
Бони. Доктора!
Кукс. Тише! Всего лишь на две минуты…
Бони. Но я не могу, извините.
Кукс. Я давно заметила вас, мне нужно сказать вам нечто важное, это важно не только для меня… вы не понимаете?
Бони. К сожалению, не могу…
Кукс. Я вас очень прошу… (Кладёт руку на колено Бони.)
Бони. Что с вами, мадам? Это что?
Кукс. Рука. Я умоляю вас…
Бони. Как это понимать?
Кукс (нежно). Так и понимайте.
Бони. Всё это несколько неожиданно…
Кукс (обнимая Бони). Я прошу вас, вы не пожалеете!
Бони. Что вы делаете? Как вы смеете?
Кукс. Тише! Вы с ума сошли!
Бони. Что за поведение в общественном месте?! (Кричит.) Метрдотель!
Кукс. Тише, идиот! Мы, кажется, встречались на Соловках.
Пауза.
Ну, что вы молчите? Говорите, мон шер!
Подходит Метрдотель с подносом, с интересом слушает разговор.
Бони. Это вы должны говорить, а не я!
Кукс. Что же я должен говорить, мон шер?
Бони. То, что вы ожидаете услышать от меня.
Кукс. Но я же вам сказал насчёт Соловков.
Бони. Это я должен был сказать насчёт Соловков!
Кукс. Впервые встречаю такого скандалиста… Неужели вы не понимаете, что вокруг микрофоны?
Бони. Где ваш опознавательный признак?
Кукс. Я что, кретин, чтобы бродить по отелю с зонтиком?! На улице почти сто по Фаренгейту! Нет, это просто фарс! Ну, хватит спорить, приступим к работе…
Бони. О какой работе вы говорите?
Кукс. Мы будем выяснять отношения, мон шер? Хорошо, я отвечу за вас: вы потеряли платок! Теперь вы удовлетворены?
Бони. Как вас зовут?
Кукс. Вас только приняли на службу, а гонору… Я немедленно сообщу о вашем поведении в Центр!
Бони. |