Решение должен принять ты, — прошептала она и обняла его.
Их свадьба состоится в августе, и Рейф хотел освободиться от прошлого, чтобы прийти к Деми с открытым и свободным сердцем.
Он тяжело вздохнул: он боялся, что может напомнить Джули Монро человека, который причинил ей боль, своего отца. Он был очень похож внешне на своего отца, и теперь молил Бога, чтобы женщина не испугалась его. Рейф не знал, выдержит ли он, если его вновь обретенная мать отшатнется от своего сына.
Он изменился — стал мягче и сильнее. Жизнь с Деми преобразила его — он оказался нежным, любящим, не похожим на отца. Рейф так хотел заботиться об их с Деми детях…
Джули. Это было имя его матери, она хотела встретиться с ним. Он нажал на кнопку звонка и затаил дыхание.
Дверь медленно открылась, и он увидел высокую стройную женщину с чистым, невозмутимым взглядом.
— Рейф… — ее голос был тихим и робким. Она всматривалась в его черты, так похожие на отцовские, и Рейф замер, ожидая, что она отступит. Вместо этого она коснулась его руки.
— Я ждала тебя… Я тосковала по тебе. Я боялась, что ты возненавидишь меня за то, что я отдала тебя Белинде, но в то время мне было только четырнадцать лет и мои родители…
— Я знаю. Мне очень жаль, — с трудом проговорил Рейф, видя слезы на глазах Джули.
— Белинда тебя очень любила. Все полтора года до своей смерти она посылала мне письма, в которых рассказывала о тебе. А потом письма перестали приходить. Я чуть было не приехала к тебе, но была еще подростком и очень боялась Ллойда. Но я всегда думала о моем мальчике.
Белокурая девчушка подбежала и обхватила се колени.
— Бабуля!
— Это Мэй, ребенок твоей сестры. Я беру Мэй днем, пока ее мама работает. У тебя две сестры, Рейф. Я им говорила о тебе. Хочешь их увидеть? — со страхом спросила Джули. — Ты прощаешь меня?
— Ты моя мать, — просто сказал Рейф и почувствовал, как его раны заживают, а прошлое уходит. — Я хочу, чтобы ты… и мои сестры пришли ко мне на свадьбу. Это будет в замке в Вайоминге, и вся семья будет там.
— Заходи. Нам надо о многом поговорить… сынок, — мягко добавила Джули, увлекая его в дом.
Высокий мужчина обнял се за плечи и пожал руку Рейфу.
— Я Джордж, муж Джули. Она обычно заботится о хороших манерах, но сегодня она немного…
— Я счастлива. — Джули вытерла слезы. — Очень счастлива. Мой сын пришел домой.
— Она хранит все статьи о тебе, которые смогла достать. Я рад, что ты появился у нас.
Рейф медленно вздохнул и засмеялся в предчувствии счастья.
— Мы с моей невестой приглашаем вас на свадьбу. Ваше присутствие для нас очень важно.
Деми нетерпеливо разгладила длинное кружевное свадебное платье. Вокруг нее суетились женщины семейства Толчиф, поправляя фату, украшенную жемчугом и цветами. Они опустили вуаль, закрывая ее лицо.
— Мы могли бы ограничиться визитом к мировому судье, — пробормотала Деми. — Но нет… Рейф решил пригласить всех друзей и родственников… он хотел, чтобы обязательно присутствовали его братья и все Толчифы.
Она взяла у Элспет букет из полевых цветов, трав и белых роз.
— Ты знаешь, он ведь все спланировал… продумал все от цветов и гирлянд на стенах до банкета и нашего вальса. Наш вальс… Я никогда не танцевала вальс. Нам надо потренироваться.
— Рейф любит тебя. Он не хочет, чтобы ты уставала, — заметила Талия. — Знаешь, иногда мужчины бывают очень деликатными.
— Он так заботлив. А почему он боится, что я устану? — спросила Деми. |