Изменить размер шрифта - +

— Почему же сейчас все по-другому?

— Я не знаю, — произнесла Элиз и повторила это на языке начезов: — Посо.

— Это слово означает «я не могу сказать», — заметил он. — Не совсем одно и то же.

— Но ты же понимаешь, что я имею в виду. Все изменилось.

— Потому что я прикован к постели? — спросил он очень тихо.

— Если ты думаешь, что я жалею тебя, то это не так.

— Разве?

— Уже нет.

— Скажи еще, что ты меня не презираешь, — криво усмехнулся он.

— Нет.

Рено широко раскрыл глаза и недоверчиво посмотрел на нее.

— Но я возмущена, что меня привезли сюда против воли! — продолжала Элиз. — Я возмущена тем, что ты меня заставил лечь к тебе в постель. Меня возмущает то, что мне давали понять: если ты не поправишься, мне придется за это отвечать…

— Я поправлюсь! — резко перебил он.

Элиз стало стыдно.

— Ну конечно, поправишься, — смущенно пробормотала она.

Рено, нахмурившись, бросил последний взгляд на ее обнаженную грудь и натянул на себя медвежью шкуру: он не хотел, чтобы Элиз заметила, какой эффект произвели на него ее слова и все, что он увидел.

— Ты замерз? — спросила она нежно.

— Да нет, — сказал Рено чистую правду, — нет.

Наблюдая за ее склоненным над ним лицом, он решил, что не стоит сейчас переубеждать ее. Ему жалко было разрушать возникшую между ними тесную связь, а кроме того, не хотелось с ней ссориться в присутствии домочадцев. Они разберутся в своих разногласиях позже и не здесь — об этом он позаботится. Пока не наступил подходящий момент: он еще слишком слаб. Уж лучше наслаждаться ее близостью, ее прикосновениями, ее теплом и заботами, не требуя большего.

— Тебе больно лежать на спине? — спросила Элиз.

— Нет, это… это просто бинты немного тянут. Они, наверное, прилипли к ранам.

— Хочешь, я их ослаблю? Я постараюсь не сделать тебе больно.

Рено хотел было сказать, что она может делать с ним все что угодно, однако это было бы не очень мудро с его стороны. Подавив вздох сожаления, он покорно перевернулся на живот.

Пролетели серые зимние дни с их пронизывающей сыростью и частыми ледяными дождями. К Рено постепенно возвращались силы. Однажды утром, на рассвете, он покинул хижину, чтобы искупаться в реке. Через несколько дней, когда бледное солнце пробилось сквозь облака, Рено созвал совет, а еще через неделю каждый день стал уходить из дома, чтобы руководить строительством оборонительных сооружений. Было решено возвести частоколы вблизи Большой Деревни на обоих берегах ручья Святой Екатерины. На повороте ручья берега были высокие и отвесные, защищаться от врага там будет легче, потому что французам придется двигаться в гору, а атаковать они смогут только с трех сторон. Кроме того, не понадобится обносить частоколом всю территорию, занимаемую Большой Деревней.

Погода прояснилась, дни стали теплее, солнце заблестело ярче. Однажды утром, когда все разошлись по делам, Элиз зашла с улицы в дом и испугалась, увидев, что на скамье, где она всегда спала с Рено, кто-то лежит. Она быстро направилась туда, не дав глазам привыкнуть к темноте, наклонилась над спящим и положила руку ему на плечо.

— Рено, ты здоров?

Мужчина обернулся, и Элиз увидела, что это Большое Солнце. Он схватил ее за руку и притянул к себе так, что она упала на него.

— Элиз, — сказал он дрогнувшим голосом, — ты пришла ко мне?

Она почувствовала, что от него пахнет бренди.

— Нет, вы ошибаетесь… — ответила она, отталкивая его и пытаясь встать.

— Я так часто думал об этом, — продолжал он, не отпуская ее.

Быстрый переход