— Утренняя роза, — промолвил Махмуд. — Жемчужина. Она прекрасна, ее щеки словно бутоны, а волосы как цвет зари. Покоритель морей всегда хорошо разбирался в женской красоте.
Олимпия почувствовала, что краснеет.
— Я согласен принять твой подарок, — переводила гречанка слова султана. — Она доставит мне истинное наслаждение.
Олимпия испуганно взглянула на переводчицу.
— К несчастью, при всем моем почтении к тебе я не могу отдать ее, — ответил Шеридан по-турецки, и гречанка тотчас же перевела его слова Олимпии. — Мы женаты.
Махмуд недовольно поморщился. Ответ Шеридана, по-видимому, озадачил его. — Мне сообщили, что ты привез мне подарок.
— Я явился с пустыми руками, — ответил Шеридан. — Мне принадлежит только воздух, которым я дышу, и больше ничего.
В шатре воцарилось молчание.
— Ты, как видно, не стал богаче с тех пор, как покинул меня.
— Нет, не стал. Махмуд улыбнулся.
— Ты правильно сделал, что вернулся. У меня есть работа для тебя, за которую ты получишь хорошее вознаграждение.
Шеридан промолчал.
— Скажи ему, что ты сопровождаешь меня в Рим, — шепнула Олимпия Шеридану.
Но он даже не взглянул на нее, продолжая хранить молчание.
— Я потерял много кораблей и моряков в сражении при Наварино, — продолжал султан. — И по воле Аллаха мне представляется счастливый случай для того, чтобы провести реформы на флоте, я хочу перестроить его на английский лад. Ты поможешь мне в этом, будешь наблюдать за строительством новых кораблей и обучишь командный состав моего флота морскому делу и основам военной стратегии. Я сделаю тебя великим адмиралом.
Олимпия перепугалась, что Шеридан останется здесь, в Турции, и вскочила на ноги.
— Скажи султану, — обратилась она к переводчице, — что Шеридан уже является адмиралом военно-морского флота Ориенса и потому не может пойти на службу к султану.
Гречанка от ужаса потеряла дар речи.
— Скажи ему это немедленно, — настаивала Олимпия. Девушка быстро заговорила еле слышным голосом и, замолчав, отбила несколько земных поклонов.
— Она перевела ему мои слова? — спросила Олимпия у Шеридана.
Тот метнул в ее сторону сердитый взгляд.
— Да, — бросил он ей, — да садись же ты, черт бы тебя побрал!
Олимпия снова уселась не спеша на роскошный ковер, не спуская глаз с Махмуда. Она пялилась на него не потому, что считала себя особой королевского рода, принцессой Ориенса и прочее и прочее. Нет, Олимпия просто надеялась навести на султана порчу своим дурным глазом.
— И еще скажи ему… — снова начала она.
— Олимпия, — тихо сказал Шеридан, не глядя в ее сторону, — ты видишь стражу?
Она посмотрела на охранников, стоящих по обеим сторонам от трона с бесстрастными липами; их обнаженные кривые сабли тускло поблескивали в полумраке шатра.
— Стоит только султану взмахнуть рукой, — продолжал Шеридан спокойным тоном, — и наши головы вынесут отсюда в серебряных чашах.
Олимпия закусила губу и снова взглянула на молчаливых стражников. Внезапно она вскинула подбородок и опять обратилась к переводчице:
— Скажи ему, что я не хочу оскорблять его, но я — принцесса, и, если он прикажет казнить меня, разразится международный скандал.
Гречанка, путаясь и заикаясь, что-то пролепетала по-турецки.
Махмуд криво усмехнулся в свою подстриженную бородку и произнес несколько слов.
— Он говорит, что мадам напоминает ему его мать, — прошептала переводчица на ухо Олимпии. |