- Что это вы шарахаетесь, сударь? - дрогнув голосом, пролепетала она. - Не бойтесь, беременность не заразна. - И закончила уже безо всякой дрожи. - Во всяком случае для мужчин.
Псих метнул в н испепеляющий взгляд, разбившийся о встречный лучистый и безмятежный. Лейтенант Ренье спрятал ладонью улыбку, рантье хмыкнул. Даже японец, и тот улыбнулся Ренатиной выходке. Правда, этот мсье Лоно все время улыбается, даже и безо всякого повода. Может, у них, у японцев, улыбка вообще означает не веселость, а что-нибудь совсем другое.
Например, скуку или отвращение.
Отулыбавшись, мсье Аоно отмочил свою обычную штуку, от которой соседей по столу с души воротило:
Достал из кармана бумажную салфеточку, громко в нее высморкался, скомкал и аккуратненько уложил мокрый комок на краешек своей грязной тарелки. Любуйся теперь на эту икэбану. Про икэбану Рената прочла в романе Пьера Лота и запомнила звучное слово. Интересная идея - составлять букеты не просто так, а с философским смыслом. Надо бы как-нибудь попробовать.
- Вы какие цветы любите? - спросила она доктора Труффо.
Тот перевел вопрос своей кляче, потом ответил:
- Анютины глазки.
И ответ тоже перевел: pansies.
- Обожаю цветы! - воскликнула мисс Стамп (тоже еще инженю выискалась). - Но только живые. Люблю гулять по цветущему лугу! У меня просто сердце разрывается, когда я вижу, как бедные срезанные цветы вянут и роняют лепестки! Поэтому я никому не позволяю дарить себе букетов. - И томный взгляд на русского красавчика.
Жалость какая, а то все так и забросали бы тебя букетами, подумала Рената, вслух же сказала:
- По-моему, цветы - это венцы Божьего творения, и топтать цветущий луг я почитаю за преступление.
- В парижских парках это и считается преступлением, - изрек мсье Гош, - Кара - десять франков. И если дамы позволят старому невеже закурить трубку, я расскажу вам одну занятную историйку на эту тему.
- О, дамы, проявите снисходительность! - вскричал очкастый индолог Свитчайлд, тряся бороденкой а-ля Дизраэли. - Мсье Гош такой великолепный рассказчик!
Все обернулись к беременной Ренате, от которой зависело решение, и она с намеком потерла висок. Нет, голова нисколечки не болела - просто Рената тянула приятное мгновение. Однако послушать "историйку" ей тоже было любопытно, и потому она с жертвенным видом кивнула:
- Хорошо, курите. Только пусть кто-нибудь обмахивает меня веером.
Поскольку стервозная Кларисса, обладательница роскошного страусиного веера, сделала вид, что к ней это не относится, отдуваться пришлось японцу.
Гинтаро Аоно уселся рядом и так усердно принялся размахивать у страдалицы перед носом своим ярким веером с бабочками, что через минуту Ренату и в самом деле замутило от этого калейдоскопа. Японец получил реприманд за излишнее рвение.
Рантье же вкусно затянулся, выпустил облачко ароматного дыма и приступил к рассказу:
- Хотите верьте, хотите не верьте, но история подлинная. Служил в Люксембургском саду один садовник, папаша Пикар. Сорок лет поливал и подстригал цветочки, и до пенсии ему оставалось всего три года. Однажды утром вышел папаша Пикар с лейкой, видит - на клумбе с тюльпанами разлегся шикарный господин во фраке. Раскинулся на раннем солнышке, разнежился.
Видно, из ночных гуляк - кутил до рассвета, а до дома не добрался, сомлел.
- Гош прищурился, обвел присутствующих лукавым взглядом. - Пикар, конечно, осерчал - тюльпаны-то помяты - и говорит: "Поднимайтесь, мсье, у нас в парке на клумбе лежать не положено! За это штраф берем, десять франков".
Гуляка глаз приоткрыл, достал золотую монету. "На, говорит, старик, и оставь меня в покое. Давно так славно не отдыхал". Ну, садовник монету принял, а сам не уходит. "Штраф вы уплатили, но оставить вас тут я права не имею. Извольте-ка подняться". Тут господин во фраке и второй глаз открыл, однако вставать не торопится. |