До сегодня он никогда не слышал в природе таких звуков, да и встречавшиеся среди очень разных людей, рождённые ими звуки, были совсем не похожи на те, что он стал слышать сейчас. Через какое-то время движения, звуки стали слышимы сильнее и в них можно было прочесть невероятную силу и мощь. Звуки рождали внутри Ликорна трепет и уважение, а любопытство поскорее увидеть то, что вызывает такие звуки, придавало ему силы и быстроту движения, сохраняя, тем не менее, осторожность и предельное внимание к окружающей среде. Он не пропустил ни одной сломанной боком или рогами животного ветки, ни одного следа тёрки о стволы деревьев. И отмечал про себя редкие, но свежие капли крови. Ликорн задержался на месте, где животное ожидало его, Ликорна, лёжа на мягкой подстилке из толстой многолетней палой листвы. Крови, как ни странно, на этом месте не оказалось совсем. Исследовав лёжку, Ликорн двинулся дальше. Его всё больше и больше интриговало поведение животного, так замысловато ронявшего кровь и двигавшегося строго на юго-восток. Но игра есть игра и правила в ней написаны не им, Ликорном. А таинственным животным, вот уже шесть суток двигающимся так, как будь-то у него в теле, и не было никогда охотничьей стрелы с не извлекаемым наконечником. Другое животное уже давно бы умерло и перестало дышать, и никто не смог бы вынуть из его тела стрелу не вырвал приличный кусок плоти.
А грохочущие звуки неизвестной Ликорну природы уже заглушали все остальные звуки. Охотнику казалось, что сделай он ещё несколько шагов и увидит это чудовище, ревущее так грозно и мощно, перекрикивая всё остальное во всей окрестности. Движения воина-охотника стали ещё более осторожные, выверенные и он невольно поддавшись азарту и неминуемой, как ему думалось схватке, вынул их ножен меч, а из-за плеч из кожаного чехла достал и крепко сжал древко боевой секиры. Через 20-30 шагов полог леса расступился и Ликорн оказался на высоком, круто обрывающемся вниз берегу невиданного охотником моря. С замирающим сердцем и невероятным восторгом он застыл на краю обрыва, устремив вниз свой взгляд на ревущие волны воды, разбивающиеся о крупные морские камни и скалы, обильно покрывающие береговую линию моря.
- Ты прав был учитель, рассказывая о большой воде и её каменных зубах. Вот она передо мной во всей своей красоте и мощи, а те, кто не верил тебе, никогда и не поверят, пока сами не увидят и не услышать эту красоту.
Взгляд Ликорна блуждал по далёким от берега водам, то вновь возвращался к прибрежным скалам и громадным камням. Его ликование не знало границ и пределов. Он убедился ещё в одной истине, о которой ещё в детстве услышал от своего учителя и наставника. Великая вода существует и это не выдумка, не сказка, а быль и истина.
Внезапно его взгляд задержался на большом камне в левой стороне берега. Ликорн дернулся, подавшись вперёд, едва не свалившись вниз. Там в гордой позе, поставив копыта передних ног на подножье камня, застыл живой и красивый олень. Иногда он подымал правую ногу и ударял копытом о камень и тогда из-под копыта вырывались яркие снопы искр. Это было красивое и завораживающее зрелище. Но вот олень опустился на песок у камня и застыл в неподвижной позе.
Кинув меч в ножны и, запихнув секиру в заплечный чехол, Ликорн, найдя относительно пологое место для спуска, стал осторожно спускаться к прибрежной линии моря. На это ушло много времени, так как пологим спуск только казался в начале, а временами становился таким крутым, что Ликорну приходилось поворачиваться к морю спиной и, цепляясь руками за растущие на склоне травы и редкие корни кустарников, покрывающих обрывистый берег, делать не шаги, а движения карабкающегося человека, остерегающегося сорваться вниз и разбиться. Но вот, наконец, спуск преодолён и, Ликорн отряхнувшись и сняв с плеча лук, наложил на его тетиву стрелу. Осторожно двигаясь и соблюдая полную тишину своих передвижений, хотя и понимал, что грохот волн полностью поглощает все издаваемые им звуки, Ликорн стал двигаться в сторону камня, у которого лежал олень. |