Изменить размер шрифта - +
Один Уилбур, занятый до того момента приколачиванием оконных рам, нашел в себе достаточно храбрости, чтобы выйти навстречу майору.

- Майор Холидей, сэр, - приветствовал он его, отдавая честь.

- Что здесь происходит, капрал? - осведомился Калеб, не сочтя нужным отвечать на приветствие.

- Мы строим здесь дом, сэр.

- Довольно, капрал. Я это и сам отлично вижу. Вы и ваша команда распущены.

Смущенно прокашлявшись, Уилбур напомнил:

- Прошу прощения, сэр, но я нахожусь в отпуске, а остальные - в увольнительных.

- Разве это говорит о том, что вы не обязаны подчиняться моим приказам?

- Никак нет, сэр.

- Верно, капрал. Я повторяю: вы распущены.

- Так точно, сэр. - И Уилбур, беспомощно покосившись в сторону Лили, направился к команде, чтобы передать приказ.

Лили была слишком разгневана, чтобы церемониться. Она как фурия подлетела к Калебу, все еще сидевшему верхом на жеребце, и встала прямо перед ним.

- Но ведь мне нужны эти люди, чтобы закончить постройку дома, напомнила она.

Калеб перекинул ногу через луку седла и спешился.

- Выполнять команду, капрал, - окрикнул он Уилбура и остальных. Затем он схватил Лили за руку и поволок прочь. Он дотащил ее почти до самого леса, пока наконец не остановился.

- Что это значит? - спросила Лили тревожно. - Когда ты кричишь "выполнять команду"?

- Сама посмотри, - предложил Калеб, кивнув в сторону дома. Солдаты брались за свои молотки и пилы и продолжали прерванное дело.

- Огромное спасибо, - дрожащим голосом промолвила Лили, скрестив руки на груди. - Ну, а теперь, если только ты снова влезешь на свою лошадь и уберешься...

- Я никуда не тронусь отсюда, - отчеканил Калеб. Его подбородок воинственно выпятился, а сам он смотрел на строившийся дом так, словно тот должен был запылать от одного его взгляда.

- Прости, не понимаю. - Лили вся тряслась от злости.

- Если ты так рвешься играть в эти игры, будь по-твоему, - выпалил он. - Играй на здоровье в первопоселенцев, пока не зарубишь себе на носу, какая у них на самом деле унизительная, беспросветная, ужасная жизнь! - В волнении он сорвал с себя шляпу и хлопнул ею по колену, подняв облако пыли.

- Означает ли это, что ты собрался на мне жениться? - с замирающим сердцем едва осмелилась спросить Лили.

- Нет, черт тебя побери! - отвечал Калеб хриплым шепотом. - Ни за что на свете я не женюсь на такой упрямой, двуличной маленькой мерзавке, как ты!

- Ну, о том, что я упряма, я знаю и так, - едва сдерживая себя, согласилась Лили. Больше всего ей хотелось бы залепить сейчас Калебу пощечину, но она не хотела, чтобы это видели Уилбур и остальные. - Но двуличная!

- Да, двуличная! - прошипел Калеб, снова хлопнув по колену. - Стоило мне уехать на неделю - и вот ты уже здесь вертишь хвостиком перед моими подчиненными, чтобы заставить их построить твой проклятый домишко!

- Калеб, но что же ты тогда собираешься делать? - Лили не сводила с него смущенного и даже сочувственного взгляда.

Он молча развернулся и зашагал в сторону стройки, и Лили ничего не оставалось, как последовать за ним. Подхватив юбки, она едва не бегом поспевала за ним, приноравливаясь к его стремительной ходьбе.

Проходя мимо фургона с инструментами, на котором сегодня утром приехал из форта Уилбур, он подхватил лежавший там лом.

- Калеб! - взвизгнула Лили в страхе, что он собрался разломать ее курятник.

- Прямо здесь! - рявкнул он в полный голос, нимало не заботясь о том, что подчиненные могут увидеть его в таком состоянии. - Я выстрою свой дом прямо здесь!

- Но ведь ты не сможешь, Калеб, - остолбенела Лили. - На эту землю кто-то уже подал заявку.

- Черта с два я не смогу, - прорычал он. - Это я взял эту землю, как раз перед тем, как имел несчастье повстречаться с тобой!

- Ты взял землю, примыкавшую к моей! - Лили от удивления выкатила глаза.

Быстрый переход