Они собрались у кучи старых проржавевших труб и сломанных бетонных блоков. В наушниках он слышал их грубый смех. Говорили они на сомалийском диалекте. Специальная программа по переводу превращала этот разговор в несколько примитивную компьютеризированную версию.
«Долго будешь еще водить их?» – спрашивал один.
«Много денег можешь получить?» – говорил другой.
«Хасан, Хабиб, доверьтесь мне, – вскинув руки, сказал Амур. – Они знают больше, чем говорят. А раз так, заставлю танцевать их на ниточках, куда захочу, туда и поверну».
«Это ты так говоришь», – в голосе третьего звучало сомнение.
В доказательство своих слов Амур извлек из-за пазухи толстую пачку денег, отделил несколько купюр и роздал собеседниками. «Но сначала, – сказал он, – я должен бросить этим американцам хоть какую-то кость. Чтобы, ловили каждое мое слово, ясно?»
Но собеседники не обращали на него внимания, считали деньги, рассовывали по карманам.
«Так что вы слышали об этой американской женщине?» – спросил Амур.
«Только слухи, Амур». Услышав эти слова, остальные двое закивали.
Тут в другом ухе Такера прозвучало:
– Пока что и слухи тоже сгодятся.
Это были слова Пирса. Похоже, их командир с тем же неослабевающим вниманием слушал этот разговор.
«Так что там говорят?» – не отставал Амур.
«Друг моего троюродного дяди, они живут у Эйла, так вот, он говорит, что видел, как через их деревню провозили белую женщину. Говорит, будто везли ее в горы».
«Горы Кал-Маду?»
В ответ собеседник лишь пожал плечами.
«Да, разных мест там полно, – пробормотал Амур, но, похоже, разочарован не был. Потом задумчиво потер подбородок. – Если она в горах, ее никогда не найдут. И я могу легко продать эту информацию американцам – и не сказать толком ничего. И если Аллах будет ко мне благосклонен, попробую продлить наши выгодные отношения еще на несколько дней».
«Ну а потом что?»
«А потом эти американцы будут мне без пользы. Жаль, конечно, если с ними что-то случится… Жаль, но в наших опасных краях такое бывает часто, верно?»
Все дружно заулыбались.
– Сдается мне, наш Амур не столь уж гостеприимный хозяин, каким притворяется, – прозвучал в наушниках голос Грея. – Думаю, мы должны…
Но тут его слова заглушило тихое, но грозное рычание.
Изображение на маленьком экранчике заметалось, подернулось рябью – похоже, напарник Такера почуял что-то и убегает.
– Что там с твоей собакой? – спросил Грей.
– Погоди. Кто-то его спугнул.
Зернистое изображение подпрыгивало и металось – это собака кружила возле высоченной груды строительного мусора. Похоже, Каин пытался обойти Амура и его собеседников с фланга.
Затем изображение восстановилось. И Такер увидел, что откуда-то с дальнего конца строительной площадки к Амуру приближается группа из шести человек. Все в черных пуленепробиваемых костюмах, на головах шлемы, оборудованные приборами ночного видения. Через плечо перекинуты автоматы. Эти люди не были простыми пиратами; сразу стало ясно, что они прошли военную подготовку. И что намерения у них далеко не дружеские.
Очевидно, расспросы Амура дошли до чужих ушей.
Плохо дело. Особенно сейчас.
Такер наблюдал за тем, как командир группы дал рукой сигнал, и она разделилась на две группы. Видимо, бойцы пытались окружить Амура, не дать ему вырваться и уйти. И, к сожалению, в ловушку эту угодил не только бывший пират. Казалось, что сердце у Такера остановилось от страха.
ГЛАВА 6
1 июля, 21 час 15 минут
по восточноафриканскому времени
Босасо, Сомали
– Стой на месте! – приказал Грей. |