Изменить размер шрифта - +
Тяжело дыша, Лора закрыла загон и вышла за ворота, свободно висевшие на проржавевших петлях. Присев на скамью, увитую плющом, она взглянула на извивающуюся змеей дорогу и тут же охнула, прижав руки к груди. К вилле приближался всадник. Неужели Чарльз?!.

Разочарование заставило ее прикусить губу — всадник в красной рубашке и широкополой шляпе разительно отличался от ее брата. На Джуру он тоже мало походил, и Лора поспешила вернуться в дом. Убедившись, что Мариука еще спит, она сняла со стены винтовку и, сойдя с крыльца, спряталась за стволом кипариса. Как назло, работники взяли сегодня выходной, так что придется самой обороняться от непрошеного гостя. Мало ли кто это может быть…

Всадник уже успел въехать во двор и спешиться. Он оказался довольно высоким и стройным мужчиной, но лица пока что не было видно, поскольку его скрывала широкополая шляпа с дыркой в тулье. Странный незнакомец бесцеремонно направился к колодцу, и Лора решила, что пришла пора дать о себе знать.

— Остановись! — приказала она, выходя из укрытия.

 

* * *

Санчес вздрогнул. Откуда взялась эта женщина? Он не успел даже понять — хороша она собой или нет, поскольку увидел в ее руках винтовку. Его жеребец, почуяв воду, взбунтовался и стал натягивать поводья, но Корелли не обратил на это ни малейшего внимания. Все его мысли сейчас занимала синьора (или синьорита?) с оружием. Видимо, у этой женщины тот еще характер. Уж не поэтому ли торговец скобяными товарами так нелестно отзывался о хозяйке виллы Санта-Виола?

Губы Корелли тронула легкая усмешка, но, когда он заметил, что палец женщины лежит на спусковом крючке, ему тут же расхотелось смеяться.

— Извините, синьора, я не хотел напугать вас, — сказал он и галантно приподнял дырявую шляпу. — Я ищу виллу Санта-Виола. Мне сказали, что она находится где-то в этих местах.

 

* * *

Лора перевела дух. Если незнакомец знает название виллы, значит, неслучайно забрел в их края. А глазищи-то у него какие! Словно грозовые тучи в летний полдень… И говорит так необычно… Будто мурлычет… Нет, она не должна успокаиваться — неизвестно, кто он и что здесь ищет!

— Зачем вам нужна вилла Санта-Виола? — поинтересовалась она, по-прежнему не спуская палец с курка.

— Об этом я скажу синьоре Лоре Джекилл. Вы не подскажете, где я могу ее найти?

Санчес, конечно, лукавил. Он сразу понял, кто перед ним. Тоненькая фигурка, светлые волосы, карие глаза, плотно сжатые губы — да, именно такой и должна быть Лора Джекилл, подружка бедняги Шарля, погибшего возле Лукки.

Корелли устало переступил с ноги на ногу. Рана почти зажила, но все еще ныла. Эх, завалиться бы сейчас на кровать или хоть какую-нибудь лежанку, так нет, бешеная синьора держит его на мушке. А как странно она говорит — так правильно, словно объясняется на чужом языке. Хотя, что странного? Судя по ее внешности и имени, она явно откуда-то из северных стран.

Лора внимательно посмотрела на незнакомца, расплывшегося в открытой улыбке, и подумала, что мало кому удалось бы так спокойно вести себя в подобной ситуации.

— Я Лора Джекилл. Что вам нужно? — представившись, она опустила винтовку, но тут же вновь вскинула ее, увидев, что мужчина потянулся к седлу.

— Я всего лишь привез вам письмо, — поспешил успокоить ее Санчес и, не спуская с винтовки глаз, запустил руку в ранец. Не очень-то легко было искать письмо наощупь, но он не мог поступить иначе, ведь синьора держала его на мушке. Наконец он вытащил засаленный конверт и протянул его грозной воительнице: — Это вам от человека по имени Шарль.

— Не знаю такого, — нахмурилась женщина.

— Не может быть. Припомните. Такой же светловолосый, как и вы.

Быстрый переход